О произведении

[Перерождение/Реинкарнация] «Это принцесса устраивает беспорядки» Автор: Цзю Юньсин. [Завершено]

Jinjiang Literature City VIP, завершено 25 октября 2021 г.

Аннотация:

В прошлой жизни Се Чжаоюй погибла, защищая город, будучи предана и обманута.

С последним вздохом перед смертью она поклялась, что если ей будет дарована следующая жизнь, она обязательно отомстит.

По воле случая, когда люди из прошлой жизни снова появились перед ней, она начала выполнять свое обещание, тщательно планируя свою месть.

Мстя, она одновременно оберегала молодого генерала, который был очень похож на ее возлюбленного из прошлой жизни.

Позже она обнаружила, что он не просто похож...

Поначалу Пэй Яньцзюнь считал попытки Се Чжаоюй "красавица спасает героя" крайне неуклюжими, но не ожидал, что эта маленькая девушка действительно шаг за шагом поможет ему выяснить правду о гибели его отца в битве, поможет ему вернуть власть в армии и шаг за шагом реализовать свои идеалы.

В тот день на поле боя, касаясь цветка ликориса, выгравированного на его серебряном копье, он понял, что полностью попал в ее неуклюжую игру.

Но, будь то в прошлой жизни или в этой, он принимал это с радостью.

Цветок на копье, ты – в моем сердце.

Это самые трогательные слова любви, сказанные Пэй Яньцзюнем за две жизни.

SC, HE (немного стекла в середине, затем много сладости). Возможно, одностороннее спасение?

【Несравненная красавица принцесса, иногда милая, иногда безжалостная】X【Наследник генерала с холодным видом, но теплым и искренним сердцем, маленькое солнышко】

Сеттинг очень условный, смешаны дворцовые интриги и мир боевых искусств, присутствуют "пластиковые" интриги.

Не чистое перерождение, присутствует мотив прошлой и нынешней жизни, присутствует мотив двойника/замены.

Главная героиня не простая.

Теги: Дворцовые интриги и знать, Глубокая привязанность, Прошлая и нынешняя жизнь, Рост персонажа.

Ключевые слова для поиска: Главные герои: Се Чжаоюй; Пэй Яньцзюнь ┃ Второстепенные персонажи: ┃ Прочее:

Краткая аннотация: Любовь, ненависть, гнев и одержимость маленькой принцессы и маленького наследника.

Идея: Горы и реки – это острота его серебряного копья, а также его и ее вера.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

О произведении

Настройки


Сообщение