Глава 6. Куча дерьма (Часть 1)

— Ты все равно убила меня —

— Что вы здесь делаете?

Тонкое одеяло, наброшенное на них, лишь смутно позволяло различить две сплетенные фигуры в двусмысленной позе.

Неважно, мужчина это или женщина, но такая страсть, что они скатились на пол, будоражила воображение.

Не говоря уже о том, что Третий принц, из-за своей хромоты, был чувствительным и подозрительным.

Множество мыслей пронеслось в его голове.

Неужели эта новоиспеченная невеста осмелилась на такую дерзость в первый же день?

Или это особый способ привлечь его внимание?

Сдерживая гнев, он холодно приказал: — Вытащите принцессу.

Чудовище уже успело натянуть на Алису платье. Круглый вырез плотно прилегал к шее, полностью скрывая кожу.

Алиса поднялась из-под одеяла, бросила взгляд на молчаливое, покорное чудовище и медленно заговорила:

— Я всего лишь споткнулась, когда одевалась, и случайно стащила одеяло. Служанка испугалась, что я ушибусь, и подставила себя...

Она сделала паузу и насмешливо добавила: — Третьему принцу вовсе не обязательно быть таким неуверенным в себе.

Третий принц опешил: — Что ты имеешь в виду?

Алиса слегка улыбнулась. Ее голубые глаза блестели от влаги, ямочки на щеках манили.

Третий принц на мгновение застыл, но быстро пришел в себя. Он лишь подумал, что нравы в Остской империи действительно вольные, даже принцесса ведет себя не слишком сдержанно.

А ее следующие слова и вовсе разожгли в нем ярость.

— Неуверенным в своем очаровании.

— Насколько же нужно быть неуверенным, чтобы подумать, будто ваша жена в первый же день после свадьбы изменит вам со служанкой, которую вы же и приставили?

— Ах, да.

— То, что вы не пришли в брачную ночь, достаточно говорит о вашей неуверенности.

Она почти прямо спросила:

«Слишком маленький?»

Третий принц побагровел от гнева, яростно ударил по подлокотнику кресла и, задыхаясь от злости, выдавил: — Ты... дерзкая!

Внезапно он что-то осознал и холодно усмехнулся: — Принцессе не стоит прибегать к провокациям.

— Я не прикоснусь к тебе.

Он сказал это так, будто...

Будто Алиса намеренно злила его, чтобы он в порыве гнева совершил неразумный поступок — овладел ею — и тем самым достиг своей цели.

Абсурдно и смешно.

Но Его Высочество Третий принц был вполне доволен собой и даже не видел никакой ошибки в своей логике.

Умеет же он себя утешать.

Алиса лениво произнесла: — Ну и прекрасно.

Уходя, Третий принц бросил на нее холодный взгляд.

Выражение его лица легко читалось.

— Ты лишь прикрываешь показным безразличием боль от моего отказа. Прекрати эти игры в «притвориться равнодушной, чтобы привлечь» и веди себя прилично.

Алиса вздохнула и сказала стоявшему рядом чудовищу: — А он забавный.

Чудовище, все еще притворявшееся служанкой, холодно выплюнуло несколько слов: — Куча дерьма.

— ...

Жизнь в чужом императорском дворце, после того как прошла новизна, стала для Алисы просто скучной.

В прошлый раз она дошла до того, что мысленно классифицировала цветы в саду по цветам.

Скука смертная.

А за спиной вечно следовало чудовище.

Он не был таким безумным и своевольным, как много раз до этого, а просто сопровождал ее.

Просто, без всяких всплесков.

Кроме... вечного, неотступного взгляда.

Даже в облике ничем не примечательной служанки чудовище излучало таинственность и внушало неосознанное подчинение.

— Это был редкий момент, когда она почувствовала, что Он — не просто чудовище в ее глазах, а божество.

Все сущее подчинялось Ему.

Всевышнее божество, непостижимое и недоступное для взора.

Алиса лежала в кресле-качалке.

Звездное небо, легкий ветерок.

Смутно пахло соленым морским бризом.

Морским бризом?..

Алиса слегка нахмурилась. Наверное, показалось.

Чудовище тихо стояло позади нее. Его светло-зеленые глаза внезапно сменились янтарными двойными зрачками, немигающе устремленными на ее хрупкое тело.

Словно он хотел поглотить ее одним взглядом.

Вдруг сюда поспешно направилась группа людей.

Скрип колес инвалидного кресла Третьего принца был особенно заметен.

Алиса лениво приподняла веки, чтобы посмотреть на него.

В прошлый раз они обменялись лишь парой фраз, она не успела его рассмотреть. Сегодня у нее было настроение изучить его получше.

Как главный герой, он, естественно, был красив. У него были глубоко посаженные глаза, холодный взгляд, довольно узкий разрез глаз. Мрачность его натуры делала его взгляд еще более зловещим и пугающим.

Но в то же время в нем проскальзывала какая-то необъяснимая самоуверенная аура владыки.

Конечно, в глубине души главный герой был крайне неуверен в себе, и это должна была исправить своей теплотой главная героиня.

Но очень скоро лицо принца словно подернулось дымкой. Можно было различить лишь общие очертания, но не разглядеть деталей.

— Это были проделки чудовища.

Какая ужасающая жажда обладания.

Алиса отвела взгляд и лениво села: — Ваше Высочество, что-то случилось?

Третий принц холодно усмехнулся: — И ты еще смеешь спрашивать меня, что случилось?

Алиса не очень хорошо помнила конкретный сюжет.

Но в этом длинном романе на миллион иероглифов героине предстояло пережить обвинения, побои, издевательства, тюрьму, выкидыш, она чуть не стала военной проституткой, а в конце, чтобы принц смог снова ходить, она вырезала собственную коленную чашечку...

Не будем задумываться о научной достоверности.

В общем, то, что Третий принц явился сейчас в ярости, вероятно, означало начало какого-то сюжетного поворота.

— Ваше Высочество, не могли бы вы говорить прямо?

Взгляд Третьего принца был мрачным. Он перешел прямо к делу: — Я спрашиваю тебя, где Лилия?

Алиса: — ?

— Кто такая Лилия?

Даже сквозь дымку, скрывавшую лицо Третьего принца, она чувствовала его крайнее раздражение.

Третий принц стиснул зубы: — Неужели принцесса Остской империи способна только на такие грязные делишки?

Алиса беспомощно вздохнула: — Ваше Высочество, не могли бы вы рассказать, что именно произошло?

— Я просто наслаждалась вечерним бризом, я никогда не видела эту госпожу Лилию и тем более не знаю, о каких «делишках» вы говорите.

Третий принц холодно фыркнул: — И ты все еще отпираешься?

— Похоже, без применения силы ты правду не скажешь.

Алиса: — ???

Она слегка улыбнулась: — Ваше Высочество, я поняла.

Третий принц холодно посмотрел на нее.

Алиса изогнула брови и мягко сказала: — Раз так, я отведу вас к госпоже Лилии, хорошо?

— Но вы должны пойти один.

Она приложила указательный палец к губам. — Осмелитесь пойти со мной?

Третий принц снова холодно фыркнул: — Чего мне бояться?

Он ни за что не признался бы, что попался на провокацию этой женщины. Он просто беспокоился о безопасности Лилии, и только!

Алиса догадалась, кем была эта госпожа Лилия.

— Второстепенная героиня книги, неприкосновенный «белый лунный свет» в сердце Третьего принца, его самое уязвимое место.

Хотя все началось в детстве, когда Третий принц страдал из-за своей хромоты, чувствуя себя несчастным и неполноценным.

А главная героиня (оригинальная Алиса), приехавшая с королем Остской империи с визитом в Бичикскую империю, случайно встретила Третьего принца. Добрая по натуре, она, словно маленький ангел, согрела его своей теплотой, оставив неизгладимый след в его сердце.

Они даже обменялись памятными знаками.

К сожалению, в день возвращения домой главная героиня случайно потеряла серебряный браслет, подаренный Третьим принцем, а его подобрала Лилия.

Поскольку тогда они не назвали своих имен, Третий принц знал только, что девочка была принцессой из какой-то страны, но не знал ее точного имени и происхождения.

А Лилия как раз оказалась принцессой, присланной для обмена опытом в Бичикскую империю. Так, по недоразумению, и завязались их отношения.

Алиса не собиралась раскрывать правду об этом детском воспоминании.

Она пока не хотела развивать какие-либо отношения с этим принцем.

Чудовище хотело последовать за ней внутрь.

Алиса обернулась и улыбнулась: — Ты останешься снаружи.

Чудовище замерло и остановилось.

Его лицо резко помрачнело. В глазах светло-зеленый и янтарный цвета непрерывно сменяли друг друга, словно шла борьба между разумом и чувствами.

Когда они вошли в роскошную, но пустую спальню.

Взгляд Третьего принца был холодным, как вечный снег на вершине Горы Белс, от него веяло ледяным холодом. Он сказал ледяным тоном: — Не пытайся меня обмануть.

— Быстро говори, где Лилия, иначе пеняй на себя!

Алиса подошла к Третьему принцу. Ее голубые глаза были чистыми и ясными, как небо. Она мелодично произнесла: — Ваше Высочество.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Куча дерьма (Часть 1)

Настройки


Сообщение