Глава 2. Я проклинаю тебя...

Из поискового отряда королевского флота выжил лишь один человек. Он был безумен, его разум помутился, речь стала бессвязной. Он твердил, что видел чудовище, и каждую фразу заканчивал словами: «Принцесса мертва».

Когда Алиса услышала эту новость, она как раз играла со щупальцами в догонялки.

— Но убежать было невозможно.

Щупальца, казалось, воспринимали это как забаву. Поиграв с ней немного, они загнали ее в угол и прошептали на ухо, словно в бреду:

— Моя принцесса...

— Моя невеста...

— Моя, моя, только моя...

В удушающих объятиях Алиса вспомнила «Алису в Стране чудес», которую читала до того, как попала в этот мир. Там героиня упала в кроличью нору и очутилась в сказочном мире, где искала себя.

Она же упала в бездну, попала в мрачное и ужасное болото, чтобы погрузиться во тьму вместе с чудовищем и потерять себя в этом хаосе.

Чудовище обернулось красивым мужчиной.

У него было невероятно красивое и утонченное лицо: очень бледная кожа, высокий нос, тонкие губы чувственного, но кроваво-алого цвета, а в глубоких глазницах — те самые янтарные двойные зрачки.

Безжизненные.

Но оттого еще более жуткие и леденящие.

Его голос напоминал шипение змеи, высовывающей язык.

Ледяные двойные зрачки неотрывно следили за добычей, готовые в следующую секунду броситься и безжалостно поглотить хрупкое, беззащитное существо.

— Алиса...

Алиса закатила глаза.

«Опять за свое?»

Мужчина коснулся ее глаз: — Ты очень милая.

Мрачные тучи окутали одинокий остров, но вдруг посреди грязного болота расцвели розы — невероятно красивые.

Единственный цвет в этом пустынном месте.

Жизнь Алисы до того, как она попала в книгу, постепенно стиралась из памяти, но она смутно помнила, что не была паинькой.

Любила создавать проблемы, была особенно своенравной и капризной.

К счастью, знала меру и никогда не получала за свои выходки.

Друзей было много, но все они были из разряда «сомнительных личностей».

Парня у нее никогда не было, даже невинной влюбленности с держанием за ручки.

Попав в книгу, согласно сюжету, она должна была благополучно добраться до соседней страны и выйти замуж за Принца-калеку. Возможно, ей предстояло пережить историю мучительной любви...

В любом случае, даже мучительная любовь была бы лучше, чем то, что случилось сейчас: пропустив стадию романтики, она стала невестой чудовища.

Стать женой чудовища.

Как странно.

Это сон?

Или галлюцинация от того, что она насмотрелась всякой жути?

Чудовище склонилось к ее уху и прошептало:

— Алиса, моя Алиса...

Их губы сплетались, словно в порыве нежности, но он превращался в первобытного зверя, выражая свои чувства диким, необузданным способом.

С нее хватит.

Непонятное попадание в книгу, непонятное замужество.

Непонятно, как она связалась с чудовищем.

Повторяющийся изо дня в день кошмар.

И больше всего ей надоело быть игрушкой для чудовища.

— Ты грустишь, Алиса?

Алиса оттолкнула щупальце и безвольно растянулась на холодном камне в пещере: — Не твое дело.

Большую часть времени чудовище было к ней снисходительно.

Оно не обращало внимания на ее капризы и дерзость, на ее своенравие и выходки.

Оно лишь повторяло ее имя — Алиса.

А затем неотвратимо увлекало ее снова во тьму.

Эта жизнь была невыносима.

Алиса решила убить чудовище.

Убить Его.

Она нашла острое ребро, неизвестно кому принадлежавшее, и когда Он потянулся обнять ее, безжалостно вонзила его.

Чудовище злобно уставилось на нее.

А потом безумно рассмеялось.

— Алиса, я проклинаю тебя...

Он произнес несколько слов на древнем языке.

На белоснежной, изящной ключице Алисы вспыхнул яркий красный свет, и на коже проступил сложный и пугающий узор.

Мрачные тучи сгустились, волны вздымались.

Черно-белые краски покрыли каждый дюйм одинокого острова. Постепенно тьма поглотила немногие проблески света, захватив все вокруг.

Небо стало черным, земля стала черной, и море тоже стало черным.

В морских глубинах бесшумно проплывало огромное чудовище. Все живое расступалось перед Ним, испытывая страх и трепет.

Его янтарные двойные зрачки были пустыми и безжизненными, но все еще источали зловещий холод. Бесконечное тело, извивающиеся щупальца... А в клетке, сплетенной из бесчисленных щупалец, была заточена прекрасная девушка.

— Ее платиновые волосы струились, игриво колыхаясь в воде, словно единственный луч света.

Если приблизиться, можно было услышать странный шорох, издаваемый чудовищем.

— Я проклинаю тебя...

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Я проклинаю тебя...

Настройки


Сообщение