На самом деле, с уровнем культивации Фань Сяо и мастерством его стражников, разве могли они не заметить Фань Ло на дереве?
Фань Сяо намеренно не подавал виду, желая посмотреть, что задумала эта никчемная девчонка, почему она вдруг изменилась, стала такой смелой и сообразительной, что осмеливается ему перечить.
— Эта девчонка плохо выполняет свои обязанности, твоя тетя просто наказывает ее в назидание другим, — сказал он с легкой улыбкой.
— Дядя, тетя, эта Сяо Я мне приглянулась. Может, отдадите ее мне? Я готова обменять ее на нескольких служанок из моего двора.
— О? Так эта девчонка стала твоей шпионкой? Ты надоумила ее отравить любимого питомца твоей тети? — спросил Фань Сяо с холодной усмешкой.
— Что вы, нет! Просто она мне показалась симпатичной, да и имя у нее хорошее. Гораздо приятнее, чем у тех служанок, которых мне дал дедушка, — ответила Фань Ло, специально сделав ударение на слове «дедушка».
Вторая госпожа Фань приподняла брови. Фань Яо всегда беспокоился о безопасности своей внучки и лично назначал ей надежных стражников и служанок. Причем перед каждым своим уединением он менял их, чтобы помешать им, а также другим злоумышленникам, подкупить или запугать кого-то из них и навредить Фань Ло.
Услышав, что Фань Ло хочет обменять доверенных служанок, которых ей дал дедушка, на Сяо Я, вторая госпожа Фань задумала недоброе.
Она как раз ломала голову над тем, как избавиться от этой никчемной девчонки. Если лишить ее верных служанок, а еще лучше — с их помощью расправиться с ней, то сделать это будет гораздо проще.
— Ладно, — сказала она, притворяясь нехотя. — Я согласна. Давай двух служанок в обмен на Сяо Я.
— Спасибо, тетя! Пожалуйста, прикажите кому-нибудь из стражников отвести Сяо Я ко мне.
Вторая госпожа Фань, тайно радуясь, сделала знак, и один из стражников, подняв окровавленную Сяо Я, понес ее в Усадьбу Фужун.
Фань Ло выбрала двух из четырех своих служанок и отправила их со стражником. Перед тем как они ушли, она серьезно сказала:
— Я не потому, что вы мне не нравитесь. Просто я не могла смотреть, как вторую госпожу избивают. Человек может быть незнатного происхождения, но жизнь каждого ценна. Никто не имеет права лишать другого жизни.
Надеюсь, вы понимаете меня и не будете на меня в обиде. Идите, будьте осторожны и берегите себя.
Служанки и стражники, ошеломленные, переглянулись. Они никогда не слышали подобных слов. Взглянув на четвертую госпожу, они увидели, что ее взгляд чист, как снег, а в юном лице, несмотря на некоторую дерзость, читается сострадание к слабым. В ней не было ни капли высокомерия и презрения к чужой жизни.
Не живя в современном обществе, они, конечно, не могли представить себе мир, где все равны и права человека защищены. Они долго смотрели на Фань Ло с изумлением, прежде чем почтительно поклониться. Даже стражник, посланный второй госпожой Фань, невольно задержал на ней взгляд, проникнувшись к ней симпатией.
Когда стражник и служанки ушли, Фань Ло принесла из комнаты два флакона с лучшим лекарством от ран, оставленным ей дедушкой, и отдала оставшимся двум служанкам.
— Один флакон для наружного применения, другой — для приема внутрь. Сначала нагрейте воду и смойте с Сяо Я кровь, а затем обработайте раны.
Такое редкое и ценное лекарство — и для простой служанки? Две служанки были поражены, но не посмели задавать вопросы и поспешили готовить горячую воду, чтобы помочь Сяо Я.
Фань Ло вернулась в комнату, закрыла двери и окна и продолжила медитацию.
Через какое-то время Бэймин Чэ, погруженный в культивацию, вдруг открыл глаза:
— Уродка, у тебя странные мысли.
— Что ты имеешь в виду?
— Ты переживаешь за жизнь слуг?
— Слуги — тоже люди. Каждая жизнь заслуживает уважения. Мне все равно, кто передо мной — император, генерал или раб. Если меня не трогают, я не стану лишать никого жизни. Но если кто-то посмеет мне навредить, я отвечу вдвойне!
Бэймин Чэ посмотрел на нее, принял человеческий облик и протянул руку:
— Уродка, пойдем со мной.
— Куда?
— В мое пространство Зеркальной Души. Там собрана самая чистая духовная энергия и лунный свет, которые я собрал со всех концов вселенной с древних времен. Там ты сможешь очень быстро впитать много духовной энергии, но будь осторожна, не переусердствуй.
— Почему? Ты жалеешь свою духовную энергию?
— Нет. Если ты впитаешь слишком много энергии слишком быстро, твое тело не справится, твоя духовная основа разрушится, и ты можешь даже взорваться. Это как съесть слишком много еды — лопнет живот. Конечно, культивация гораздо опаснее еды, и малейшая ошибка может привести к отклонению от пути.
— О, как страшно! Похоже, даже с невероятной удачей невозможно достичь всего сразу.
— Конечно, во всем нужна мера. Закрой глаза. — Бэймин Чэ взял ее за руку, и в мгновение ока они оказались у Зеркального озера, сидя в позе лотоса в чистой изумрудной воде, наполненной духовной энергией.
Глядя на прекрасного юношу, Фань Ло почувствовала, как у нее затрепетало сердце. Она придвинулась к нему и коснулась его щеки:
— Какой красивый! Хочется укусить.
Юноша, сосредоточенный на культивации, чуть не сбился с пути от такого вторжения. Он сердито отмахнулся от ее руки:
— Уродка, не будь такой противной!
— Кто тебе велел быть таким красивым? — Фань Ло не удержалась и коснулась его длинных ресниц, а затем, прежде чем он успел вспылить, отскочила и послушно села в нескольких метрах, закрыв глаза.
Бэймин Чэ так рассердился, что его грудь тяжело вздымалась. Убедившись, что она действительно погрузилась в медитацию, он кое-как успокоился и снова сосредоточился на культивации.
Они пробыли в пространстве Зеркальной Души до следующего утра, а затем вернулись в комнату, чтобы умыться.
Бэймин Чэ с помощью своей силы проверил еду, принесенную служанками, на наличие яда и извлек его. Сам он есть отказался. Фань Ло, уплетая завтрак, спросила:
— Ты не голоден?
— Нет аппетита. Эта свиная еда выглядит и пахнет ужасно.
— Свиная еда? Так ты еще и меня свиньей назвал?! — Фань Ло вскочила и ущипнула его за щеку. Кожа у него была такая гладкая, как желе.
Бэймин Чэ отмахнулся от нее:
— Мне нравится только то, что готовишь ты.
— Поцелуй меня, и я тайком приготовлю тебе что-нибудь на кухне.
— Тогда не надо, — Бэймин Чэ надулся, превратился в лисенка и свернулся калачиком на кровати.
Фань Ло всем сердцем стремилась стать сильнее и использовала каждую свободную минуту для тренировок.
После обеда, когда все отдыхали, она пробралась на кухню и приготовила большую миску вкусного супа. Опасаясь, что патрулирующие стражники донесут на нее и ей запретят пользоваться кухней, она оставила на плите небольшую миску супа в качестве платы за молчание.
И действительно, когда стражник, заметив дым из трубы, прибежал проверить, что происходит, он увидел небольшую миску с ароматным супом. Он подошел, понюхал, не смог устоять перед соблазном и попробовал немного. Вкус был божественный! Он почувствовал, как по всему телу пробежала приятная дрожь. Даже если бы в супе был яд, ему было бы все равно. Он взял миску и с наслаждением выпил ее до дна.
Попробовав такой суп, чего еще можно желать? Он уже предвкушал следующую порцию.
(Нет комментариев)
|
|
|
|