Глава 7. Не склоню головы

Непреклонность Фань Ло привела Фань Сяо в ярость. Он ударил по столу, и тот разлетелся на куски. — Фань Ло, ты признаешь свою вину? Раскаиваешься?

— Я не виновата! — сквозь стиснутые зубы, превозмогая боль, спросила Фань Ло, пошатываясь. — По какому праву вы обвиняете меня и наказываете?

— По какому праву? По праву главы семьи! Ты должна была встать на колени, когда я отчитывал тебя!

— Я член семьи Фань, но не ваша дочь, — гордо ответила Фань Ло, глядя прямо в глаза Фань Сяо. — Мой отец — Фань Тин, мой дед — Фань Яо. Если я и встану на колени, то только перед ними! Вы верите лжи, не заботясь о справедливости и родственных чувствах. Вы не достойны моего почтения!

— Не достоин?! Стража! Отведите эту бесстыжую девчонку и проучите как следует! — взревел Фань Сяо, решив наказать ее розгами.

Сердце Фань Ло упало. Никто не заступился за нее, не сказал ни слова в ее защиту. Что это за адская семья? Разве здесь нет ни закона, ни справедливости?

Внезапно заговорил Гу Цинсюань, все это время молча стоявший на коленях. — Глава семьи, разве вы не обещали мне отдать Фань Ло в жены после того, как она разорвет помолвку с принцем? Я научу ее правилам приличия. Прошу вас, усмирите свой гнев.

— Ты не брезгуешь ею? Она не только уродлива и глупа, но и порочна.

— Я всего лишь слуга, мне не пристало перебирать, — ответил Гу Цинсюань.

Фань Сяо фыркнул и повернулся к Фань Ло. — А ты что скажешь? Согласна на этот брак?

— Поговорим об этом, когда принц разорвет помолвку, — с издевкой ответила Фань Ло. — Второй дядя, Вторая тетя, у вас есть какой-нибудь гениальный план, как ускорить этот процесс?

— Этот брак был заключен по указу императора и императрицы. Слова государя — закон, и королевская семья не может просто так разорвать помолвку, — Хэлянь Пин на время спрятала свою неприязнь и притворно ласково сказала: — Ло Ло, может быть, ты сама попросишь императора и принца о расторжении?

— Не называйте меня Ло Ло. Так могут называть меня только те, кто действительно заботится обо мне, — холодно ответила Фань Ло. — Хотите разорвать помолвку — сами ищите способ.

Лицо Хэлянь Пин помрачнело. — Принц тебя ненавидит, у вас нет будущего. Зачем цепляться за эту помолвку? Чем старше девушка, тем сложнее ей выйти замуж. Не боишься, что через пару лет даже Гу Цинсюань не захочет на тебе жениться?

— Вторая тетя, я еще даже церемонию совершеннолетия не прошла. И я не собираюсь замуж. Если управляющий Гу не может ждать, пусть ищет другую невесту, — улыбнулась Фань Ло.

Му Юэтин, которая была неравнодушна к Гу Цинсюаню, не выдержала и язвительно заметила: — Такой, как ты, выйти замуж за молодого и красивого управляющего Гу — все равно что жабе проглотить лебедя.

— Тогда, госпожа Му, может быть, вы выйдете за него? Я ни за кого не хочу замуж, так что этот «лебедь» ваш. Прощайте, — сказала Фань Ло и, превозмогая боль, поковыляла к выходу.

— Стой! Кто позволил тебе уйти?! — рявкнул Фань Сяо.

Остановившись на пороге, Фань Ло обернулась. — Что, Второй дядя, вы хотите, чтобы ваши слуги забили меня до смерти на глазах у всех?

Фань Сяо онемел. Как бы он ни ненавидел эту никчемную девчонку, он не мог открыто ее казнить. Она все-таки любимая внучка старейшины и единственная дочь Фань Тина.

В этот момент из угла раздался детский голос. — Папа, управляющему Гу нравится Вторая сестра, Цзысюань, а не Ло Ло. Я сам слышал…

Все взгляды обратились на ребенка. В зале повисла напряженная тишина.

Женщина, державшая мальчика на руках, побледнела и, закрыв сыну рот, испуганно улыбнулась Фань Сяо. — Глава семьи, Хаосюань еще маленький, он не понимает, что говорит. Прошу вас, не наказывайте его.

Глаза Фань Сяо сверкнули гневом, но он сдержался. — Займись своим сыном и убирайтесь отсюда!

Хуэй Лянь, наложница Фань Сяо, поклонилась и, схватив сына, поспешно вышла из зала.

Видя гнев Фань Сяо, Хэлянь Пин подошла к Фань Ло и, изображая заботу, вытерла кровь с ее губ. — Фань Ло, в твоем положении кто-то еще захочет на тебе жениться? Выходи за управляющего Гу. Он красив, образован и сдержан. Это тебе повезло.

— Мне повезло? Может, вам самой за него выйти? — Фань Ло не выдержала. — Я ни за кого замуж не пойду! Всем ясно?!

— Нахалка! Как ты смеешь так разговаривать с хозяйкой дома?! — Фань Сяо трясся от ярости.

Фань Ло презрительно посмотрела на него. — Хозяйка дома? Она? Мой отец, Фань Тин, великий полководец, был настоящим главой семьи Фань! Он погиб, защищая родину, и только после этого вы заняли его место. Моя мать, Цю Ляньи, своим танцем покорила мир, своим мечом — четыре государства, своими стихами — великих мудрецов. Она была истинной хозяйкой дома Фань! Ее уважали не только в нашей семье, но и на всем континенте Синъяо! Кто вы такие, чтобы судить меня и унижать?!

Даже хитрая и изворотливая Хэлянь Пин онемела от такого презрения.

— Ты… — Фань Сяо, задыхаясь от гнева, не мог вымолвить ни слова. Фань Тин и Цю Ляньи действительно были самой блистательной парой континента Синъяо десять лет назад. Они были гордостью старейшины и предметом восхищения всех жителей империи.

Как бы Фань Сяо ни старался превзойти брата, он не мог сравниться с ним в славе. Именно поэтому он так ненавидел дочь Фань Тина, Фань Ло.

Глядя в глаза Фань Ло, так похожие на глаза брата, Фань Сяо сжал кулаки. Ненависть в его сердце разгоралась все сильнее.

— Фань Ло, ты уже опозорена. Раз управляющий Гу согласен на тебе жениться, не будь такой высокомерной, — холодно сказала Фань Цзысюань.

Ее слова заставили Гу Цинсюаня вздрогнуть. Он подошел к Фань Ло. — Четвертая госпожа, вы же сами говорили, что я вам нравлюсь. Почему вы передумали после того, как… потеряли свою честь?

— Ты уверен, что это говорила я, а не Вторая госпожа? — с усмешкой спросила Фань Ло, глядя на него. — Я думала, ты гордый и независимый, а ты всего лишь лживый лицемер, готовый на все ради своих хозяев.

Гу Цинсюань застыл, горько усмехнулся и достал из рукава нефритовый кулон. Прозрачный камень переливался всеми цветами радуги. На нем был изображен семиперый феникс, парящий в облаках. На краю кулона были выгравированы иероглифы «Ло Ло», излучающие мягкий свет. Это был амулет Духовного Феникса, который родители подарили Фань Ло при рождении.

Он протянул кулон Фань Ло. — Четвертая госпожа, это ваш подарок, которым вы выразили свои чувства ко мне. Разве вы забыли?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Не склоню головы

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение