На следующий день после утреннего приема император Тяньцин Фэн Су знаком велел своему доверенному евнуху передать приказ и вызвал Фань Сяо в Императорский кабинет для личной беседы.
Как только Фань Сяо подошел к дверям кабинета, разгневанный император Фэн Су швырнул ему в лицо стопку докладов с императорского стола.
Фань Сяо тут же упал на колени, подобрал доклады и, высоко подняв их обеими руками над головой, подполз на коленях к Фэн Су: — Ваше Величество, успокойте свой гнев, ваш смиренный слуга признает свою вину.
Прислуживающий евнух Лу Чжун, господин Лу, проявив расторопность, с поклоном принял доклады, аккуратно положил их обратно на стол и, согнувшись, вышел.
Император Фэн Су пнул Фань Сяо ногой и холодно посмотрел на него: — О? И в чем же провинился мой дорогой подданный?
— Ваш смиренный слуга был недостаточно строг в воспитании, из-за чего моя племянница Фань Ло выросла невежественной и распущенной, — с трепетом и страхом произнес Фань Сяо. — Она опозорила себя связью с нищими попрошайками, самыми низшими слоями общества. Это оскорбление той искренней заботы, что Ваше Величество и Вдовствующая Императрица проявляли к ней в прошлом. Она совершенно недостойна носить титул будущей супруги наследного принца.
— Хотя с возрастом она становилась все несноснее, но слово монарха — закон. Я давно объявил всему миру о ее помолвке с Линьтянем, как же можно так легко расторгнуть ее?
— Золотые слова должны соответствовать человеку и обстоятельствам. Как такая глупая, уродливая, неверная и нечистая девица, как Фань Ло, может быть супругой наследного принца? Тем более она недостойна после кончины Вашего Величества войти во внутренний дворец и стать примером для всех женщин империи. Расторжение помолвки — это ради блага государства. Только лучшая девушка должна быть рядом с наследным принцем и родить самых выдающихся наследников, чтобы обеспечить Империи Тяньцин долгое процветание, покорность всех земель и дань от всех народов.
Эти слова пришлись императору по душе и разожгли его кровь. Покорность всех земель и дань от всех народов — это была заветная мечта многих поколений императоров Тяньцин. Однако Континент Синъяо был безграничен, с бесчисленными государствами, и за всю историю еще не появлялось такого великого императора.
Он слегка прищурил свои фениксоподобные глаза и спросил: — Мой дорогой подданный не боится, что расторжение помолвки Линьтянем повредит репутации семьи Фань?
— Сначала страна, потом семья. Если унижение моей семьи поможет обеспечить стабильность государства и могущество империи, то мы не дрогнем, даже если потребуется пожертвовать нашими жизнями, что уж говорить о расторжении помолвки? — праведно заявил Фань Сяо. — Однако, какой бы никчемной ни была Фань Ло, она единственная дочь старшего сына старейшины, Фань Тина, которым он так гордился. Он ее очень балует. Вопрос о расторжении помолвки лучше решить после того, как старейшина выйдет из уединения. Ваш смиренный слуга не смеет брать на себя такую ответственность.
Фань Яо был хорош во всем, но имел один недостаток — он всегда защищал своих, особенно Фань Ло.
Учитывая его славу первого мастера боевых искусств Тяньцин, даже многочисленные деканы, старейшины и почтенные мастера Академии Юньлу, лучшей академии Континента Синъяо, относились к нему с почтением. Фэн Су, ради интересов своей страны, естественно, не стал бы легкомысленно обижать этого упрямого старика с непостижимой силой.
Поэтому до сих пор он лишь подумывал о расторжении помолвки, но никогда не говорил об этом вслух, ожидая, пока семья Фань сама предложит и исполнит это. Ему оставалось только ждать результата.
Услышав слова Фань Сяо, которые полностью соответствовали его желаниям, и взглянув на солнце, которое приближалось к полудню, император, весьма довольный, произнес: — Мой дорогой подданный, почему бы вам не разделить со мной трапезу?
Фань Сяо был польщен и, рассыпавшись в благодарностях, последовал за императором и евнухом на обед. Монарх и подданный остались довольны друг другом.
В это время Фань Ло как раз собиралась приняться за еду, принесенную служанкой.
— Ты же говорила, что когда твоего деда нет, тебя кормят объедками? — лениво проговорил снежный лис Бэймин Чэ, свернувшись у нее на коленях. — А сегодня тут и рыба, и мясо. Разве это похоже на остатки? Уродина, может, ты просто сгущала краски, и они не так уж плохо к тебе относятся?
Фань Ло, уже готовая начать есть, замерла с палочками в руке и с сомнением посмотрела на блюда: — Действительно странно. Неужели горбатого могила исправит, и они изменились? В воспоминаниях прежней хозяйки тела, кажется, не было много хорошей еды, разве что когда дедушка был рядом.
Она проверила еду серебряной иглой — та не изменила цвет. Удивление Фань Ло возросло: — Неужели эти люди действительно исправились?
Бэймин Чэ скривил губы, одним прыжком вскочил на стол, мазнул лапкой немного кисло-сладкого соуса от рыбы, осторожно попробовал и изменился в лице: — Какой сильный и коварный яд!
— Что такое?
— Это особый яд, смешанный с яйцами червя-гу. Без цвета и запаха, но он парализует нервы мозга. Если бы ты съела эту еду, яйца вылупились бы внутри твоего тела, возможно, даже поселились бы в мозгу. Тогда твой мозг был бы опустошен. Смерть была бы ужасной, а перед ней ты бы один-два месяца испытывала невыносимые мучения, пока не превратилась бы в пустую оболочку.
У Фань Ло волосы встали дыбом. Какие ужасные методы! Кто посмел поднять на нее такую руку?! Неужели Фань Цзысюань? Вряд ли у нее хватило бы способностей и смелости! С ее умом и положением она никак не могла достать такой яд и червей-гу.
Может быть, это злая и жестокая Вторая госпожа семьи Фань? У нее были возможности достать таких таинственных червей и яд? Возможно, желающие ее смерти были не только среди женщин семьи Фань, но и кто-то еще? Может быть, даже силы извне?
Прежняя хозяйка тела была никчемной уродиной, ее родители давно погибли. Кроме пустого титула будущей супруги наследного принца, у нее ничего не было. Зачем тем, кто тайно желал ей смерти, так тщательно все планировать и не останавливаться ни перед чем, чтобы причинить ей вред?
Какая им выгода от ее смерти? Неужели это люди наследного принца? Он не хотел ее и приказал незаметно устранить?
— Красавчик Чэ, как думаешь, кто мог подсыпать этот яд? — спросила она, помешивая ложкой ароматный, но ядовитый суп, который нельзя было есть.
Бэймин Чэ снова взъерошился, подскочил и царапнул ее когтями по лицу: — Уродина, называй меня господином!
— Да пошел ты! — Фань Ло очень рассердилась и шлепнула снежного лиса по заду так, что тот свалился на пол и жалобно заскулил.
К счастью, он был в своей лисьей форме, а не в человеческой, иначе бы опозорился, и все увидели бы, как он покраснел.
Подумать только, его, великое древнее божество, шлепнули по заду! Какое неслыханное унижение!
Фань Ло потерла горящую щеку и с досадой пнула лиса: — Черт возьми, я и так достаточно уродлива, а ты еще царапаешь мне лицо?! Осторожнее, а то я выдеру всю твою шерсть, накормлю афродизиаком и брошу в свинарник! И приставлю к тебе стадо хряков!
Представив эту отвратительную и ужасную картину, Бэймин Чэ содрогнулся от омерзения и его тут же стошнило горькой желчью.
Боже мой, нет никого коварнее женщины! Эта уродина еще незамужняя девушка, а уже такая злая. Что же будет, когда она выйдет замуж?!
Постойте! Она сказала «стадо хряков». Что это значит? Ему было одновременно противно и любопытно, и он, не стыдясь, спросил: — Почему хряков?
— Потому что ты, красавчик, красивее самой прекрасной женщины в мире. Не только девушки пускают на тебя слюни, но и мужчины, увидев тебя, наверняка теряют голову. Разве нельзя дать хрякам попробовать свеженького? Хряки сильные, они наверняка смогут тебя удовлетворить, верно?
О небеса! Что она несет?! Бэймин Чэ задрожал от гнева, закатил глаза и упал в обморок.
Фань Ло хихикнула, схватила его за оба уха, подняла и поцеловала в розовый носик.
Он чихнул, очнувшись от отвращения, махнул лапой, вырвался из ее дьявольских когтей и запрыгнул на подоконник: — Уродина, еще раз распустишь руки, и я тебя уничтожу!
— Я распускала только рот, где тут руки? Красавчик, у тебя мозги не перегрелись? Даже рот от рук отличить не можешь?
— Ты, ты… — Видал он бесстыжих, но таких еще не встречал. Бэймин Чэ опешил от гнева, обмяк на подоконнике и решил просто притвориться мертвым.
— Ц-ц-ц, какой милый и очаровательный! — Фань Ло бесстрашно подошла и потрепала его поникшую белоснежную голову: — Красавчик, будешь теперь моим милым талисманом для поднятия настроения.
Аууу! Бэймин Чэ вздыбил всю шерсть, выгнул спину, его изумрудные глаза налились убийственной яростью, и он уже готов был броситься и разорвать ее на куски.
В этот критический момент раздался стук в дверь, и послышался голос служанки Сяо Я: — Четвертая госпожа, вы закончили есть? Служанке пора войти и убрать посуду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|