На следующий день Чжу Да и его спутники добрались до Собрания Новолуния.
Еще издалека было видно, что это действительно оживленный и шумный город. У ворот, выложенных голубыми каменными плитами, непрерывно сновали люди, и его процветание было сравнимо с обычным небольшим городом.
Чжу Да и Фу Цзю были спокойны, но Юэ Цюнтянь, редко видевший такую мирскую суету, с энтузиазмом оглядывался. Вдруг он увидел, как из городских ворот высыпала толпа людей. Несколько человек несли в руках благовония, свечи и сундуки, а в центре, окруженная несколькими слугами в зеленой одежде и конопляной обуви, двигалась мягкая носилка, направляясь прямо за ворота.
Увидев приближающуюся толпу, все трое остановились, чтобы уступить дорогу. Когда они проходили мимо, до них донеслись слова "демоническое божество", "спустилось", "подношение" и другие.
Юэ Цюнтянь тут же заинтересовался, потянул Чжу Да, указывая ему:
— Похоже, они идут совершать жертвоприношение. Демоническое божество?
Чжу Да не придал этому значения:
— Народное поклонение, в каждом месте свои обычаи, ничего особенного... Хм?
Он небрежно взглянул на толпу. Эти люди ушли недалеко, остановившись у небольшого холма за городом, на расстоянии одного выстрела из лука. На холме не было ни храма, ни даосского монастыря, только несколько тростниковых циновок, наспех сколоченных в соломенный навес, скрывающий вид снаружи.
Перед навесом стоял человек, похожий на бездельника, с совершенно обычным лицом. Он носил нелепую корону и держал в руке хвост яка. Взгляд Чжу Да остановился на этом бездельнике, он вдруг поднял руку и потер щеку, тут же естественно изменив тон:
— Но в этом есть что-то интересное.
Юэ Цюнтянь тоже кивнул:
— Это совершенно отличается от обычных жертвоприношений небу и земле в Городе Нефритового Совершенства. Только не знаю, что это за демоническое божество, почему у него даже нет храма или алтаря, а только этот ветхий соломенный навес?
— Возможно, им так нравится, — Чжу Да усмехнулся. — Кто-то любит золото, кто-то серебро, а кто-то, естественно, любит соломенные навесы.
— У людей тысячи странных пристрастий, и у демонических духов, наверное, то же самое, — сказал Фу Цзю, нахмурив маленькие бровки, а затем добавил: — Мой Дядя так говорил.
Пока они болтали, они не забывали еще несколько раз взглянуть на небольшой холм.
Однако людей, собравшихся посмотреть, оказалось на удивление много, даже те, кто спешно выбегал из города, зовя друзей.
Через мгновение они окружили это небольшое пространство в три слоя.
Стоя у городских ворот, они были довольно далеко, и постепенно уже ничего не могли видеть, лишь смутно слышать голоса.
Людей было много, и голоса смешались, делая все совершенно неразличимым.
Это отличалось от обычных торжественных жертвоприношений или оживленных праздников. Скорее, это было похоже на зрелище или диковинку.
Единственное, что можно было ясно увидеть в толпе, это бездельник в короне и с хвостом яка, стоящий высоко и что-то болтающий. Внизу толпа время от времени восклицала "о" или "а" от удивления.
Поговорив немного, они зажгли благовония и свечи. Несколько слуг внесли сундуки в плотно закрытый соломенный навес. Бездельник же перед навесом начал размахивать руками и ногами, кланяться и бить поклоны, совершенно беспорядочно.
К этому моменту Юэ Цюнтяню стало скучно. Увидев, что это не настоящее духовное существо, а всего лишь фарс, устроенный простыми смертными и глупыми женщинами, он с унынием вздохнул:
— Лучше зайдем в город, тут не на что смотреть.
Чжу Да, однако, пристально посмотрел на соломенный навес, услышал слова Юэ Цюнтяня и усмехнулся:
— Верно.
Он повернулся и повел двоих в город.
К этому времени поток людей, спешащих посмотреть, уже заметно сократился, и они без труда вошли в Собрание Новолуния.
Перед их глазами предстали торговцы, большие и маленькие лавки, расположенные в ряд, действительно очень оживленные.
Трое смешались с толпой. На первый взгляд они выглядели как юный господин из богатой семьи с двумя слугами, путешествующими вместе, и не слишком бросались в глаза.
Оживление на небольшом холме за пределами Собрания Новолуния длилось недолго, постепенно рассеявшись менее чем через полчаса.
В конце остался только бездельник, который, засунув руки в рукава, важно вошел в город.
Как только он ушел, небольшой холм и ветхий соломенный навес, казалось, тут же превратились в какое-то запретное место. Даже прохожие обходили его стороной, совершенно не напоминая о прежней шумной толпе.
Солнце уже поднялось высоко, у городских ворот стало меньше пешеходов, а приезжих, идущих в город, тоже было мало, их не было видно долгое время. Только тогда появилось ощущение прохлады поздней осени в пригороде.
Молодой даос появился у небольшого холма именно в этот момент, ступая по осеннему ветру.
На большой дороге, хоть и было пустынно, все же встречались трое-пятеро пешеходов, один-два диких лагеря. Были спешащие, были и неторопливые.
Но никто не мог ясно вспомнить, как именно появился этот молодой даос. Казалось, он просто появился там в одно мгновение; или, казалось, он шел спокойно, но прибыл, ступая по ветру.
Этот даос, очевидно, использовал методы совершенствования, но не для того, чтобы хвастаться перед обычными людьми.
Едва он остановился у холма, как в два-три шага направился прямо к ветхому соломенному навесу.
К этому времени люди ушли, и навес был пустым и ветхим. Из-за его зловещего вида прохожие старались держаться подальше, не говоря уже о том, чтобы кто-то его охранял.
Молодой даос вошел в несколько шагов. За два-три взгляда он все ясно увидел.
Кроме одной ветхой циновки на земле, больше ничего не было.
Он все еще был немного недоволен, обошел соломенный навес несколько раз, но все равно ничего не нашел. Тогда он "эх" вздохнул и топнул ногой:
— Неужели я снова опоздал на шаг?
Никто не спросил его, на что он опоздал, и, естественно, никто ему не ответил.
Молодой даос еще немного поколебался на месте. Не желая уходить, но и не видя смысла оставаться, он огляделся и, не найдя ничего другого, направился в Собрание Новолуния.
К этому времени Чжу Да и его спутники уже нашли себе пристанище в старом трактире в городе.
На заднем дворе можно было снять комнаты, а в передней части было два этажа. Там был и большой зал с общими столиками, и отдельные комнаты для гостей, где подавали еду и напитки.
Все трое сидели за столом у окна на втором этаже и ели. Юэ Цюнтянь сидел у окна, и его взгляд случайно скользнул по улице, где он мог видеть множество уличных сцен.
Проходящие мимо люди не представляли особого интереса, но его внимание привлекли яркие уличные лотки и лавки, которые он с удовольствием разглядывал.
Он с удовольствием смотрел, держа в руках чашку горячего чая, как вдруг замер. Глоток чая, который он только что проглотил, внезапно пошел не туда, и он с шумом "пуф" выплюнул его на половину оконной рамы.
Чжу Да и Фу Цзю одновременно остановили палочки и оба посмотрели на него.
Юэ Цюнтянь задыхался, его лицо покраснело. Он поспешно погладил себя по груди, чтобы отдышаться, лишь протянул руку и указал вниз, а затем поспешно махнул.
Чжу Да высунул голову, посмотрел и, втянув ее обратно, с улыбкой сказал:
— Ничего особенного, просто прошел мимо довольно симпатичный молодой даос.
Юэ Цюнтянь, отдышавшись, на удивление замялся:
— Эй... это не просто даос...
— Ты его знаешь? — Фу Цзю тоже прижался к окну и посмотрел. — Глаза сияют, он тоже совершенствующийся Ци.
Юэ Цюнтянь кивнул, невольно понизив голос:
— Это старший брат из Пещеры Лазурного Неба. Я его не знаю, но его даосская роба мне знакома.
— Если ты его не знаешь, то не нужно здороваться, — Фу Цзю ничего не мог разглядеть в темно-синей даосской робе, поэтому снова сел и продолжил серьезно есть суп.
Юэ Цюнтянь, наоборот, выглядел немного рассеянным, словно говорил то ли другим, то ли себе:
— Зеленая одежда... мой учитель... родом из Пещеры Лазурного Неба, только он... давно не возвращался.
Он испытывал смешанные чувства, но, к сожалению, ни большой, ни маленький рядом с ним не могли разделить его чувств и продолжали оживленно есть и пить.
Юэ Цюнтянь сам немного задумался, глядя на улицу внизу. Очнувшись, он увидел, что и молодой даос уже исчез. Ему оставалось лишь почесать затылок, снова сесть прямо, взять палочки и покачать головой:
— Похоже, не все так спокойно!
Чжу Да с удивлением сказал:
— Даже если это не твой учитель, не нужно так говорить о нем. Я думаю, что молодой даос очень хорош, он хорошо выглядит!
(Нет комментариев)
|
|
|
|