Глава 1. Гости на бревне (Часть 2)

К счастью, одна пилюля была не такой уж большой проблемой. Он взял ее и сунул в рот, подумал о только что услышанных словах "разжевывая" и сомкнул зубы...

Чжу Да, стоявший рядом, в этот момент был необычайно быстр и ловкостью рук. Он протянул руку, прижал рот юноши и с улыбкой сказал:

— Наверное, это лекарство немного горькое и не очень вкусное, но его действие чрезвычайно хорошее.

Мне было нелегко составить этот рецепт, юный господин, не выбрасывайте его.

Юноша, с закрытым ртом, не мог выплюнуть, он несколько раз промычал, но в конце концов, стиснув зубы, дважды прожевал и быстро проглотил это горькое и терпкое лекарство, от которого онемел язык.

Чжу Да увидел, что он несколько раз сглотнул и во рту у него ничего не осталось, только тогда отпустил руку и с улыбкой сказал:

— Это лекарство действует очень быстро, юный господин скоро почувствует себя намного лучше.

Если сейчас чувствуешь усталость, можешь поспать еще немного. Если не очень устал, хочешь что-нибудь поесть?

Юноша услышал только последний вопрос, и тут же непроизвольно снова потянул носом, без остановки говоря:

— Мне намного лучше, намного лучше, просто... просто действительно немного... голоден...

Говоря это, он не мог удержаться, чтобы не бросить взгляд в сторону двери.

Чжу Да "ха" рассмеялся, встал и вышел из комнаты. Через мгновение он вернулся, неся горячий яичный пудинг.

Большая грубая глиняная миска, пронесенная от двери и поставленная рядом с соломенной подстилкой, не отпускала взгляда юноши. Было видно, что он действительно сильно голоден.

Чжу Да не стал его больше мучить, лишь заботливо сказал "еще горячее" и снова вышел.

Как только он ушел, грубая тканевая занавеска отделила две комнаты. Юноша, который мгновение назад лежал на соломенной подстилке, перевернулся и тут же с утроенной энергией поднялся, чтобы толкнуть спящего позади него темного и некрасивого мальчишку. Он понизил голос и без остановки говорил:

— Фу Цзю, Сяо Цзю, проснись, ты еще не проснулся?

Мы действительно сбежали!

Однако, сколько бы он ни звал, темный мальчишка все еще лежал с закрытыми глазами, словно крепко спал, спокойно и неподвижно, без малейшего ответа.

Но юноша не выглядел слишком испуганным. Потолкав его немного и увидев, что это бесполезно, он почесал затылок и с недоумением пробормотал:

— Эта Техника Задержки Дыхания слишком... слишком хороша!

Затем он отпустил его, снова перевел взгляд на горячий яичный пудинг, в горле раздался звук, и он не удержался, чтобы не сглотнуть "гу-лу".

Он унаследовал семейное учение, и пребывание в речной воде в течение нескольких дней не причинило ему большого вреда, но юношеская беспечность привела к тому, что он забыл должным образом позаботиться о еде.

Всю дорогу он так проголодался, что живот прилип к спине, и Храм Пяти Внутренностей поднял бунт.

Теперь, когда он ступил на твердую землю, хотя ему было немного стыдно притворяться слабым и больным, чтобы обмануть людей, он не обращал внимания ни на что другое. Одной рукой он взял глиняную миску, пальцами дважды погладил по краю миски, а другой рукой уже нетерпеливо схватил деревянную ложку и с силой выкопал большой кусок нежно-желтого с зеленым луком.

Как ни странно, горячий яичный пудинг, только что снятый с огня, за время этого поглаживания стал достаточно теплым и приятным на вкус. Юноша без остановки жадно ел, и через мгновение миска была вылизана до дна.

Неизвестно, было ли мастерство Чжу Да действительно высоким, или это был голод, но он почувствовал, что за все свои более чем десять лет жизни ни одно из изысканных блюд, которые он ел, не могло сравниться с восхитительным вкусом этого яичного пудинга.

Тем временем Чжу Да, казалось, точно рассчитал время. Как только юноша доел яичный пудинг до дна, он вернулся, неся что-то большое.

Юноша вытер рот и, не стесняясь больше, искренне сказал ему:

— Очень вкусно!

Чжу Да тут же обрадовался и с улыбкой сказал:

— Это простая деревенская еда, хорошо, что юному господину не противно.

Говоря это, он положил большую кучу вещей, которые нес, на соломенную подстилку.

Только тогда юноша разглядел, что это была его собственная одежда, как нижняя, так и верхняя. За такое короткое время, неизвестно, как Чжу Да это сделал, но вся одежда была высушена и лежала там.

Даже при пасмурной дождливой погоде снаружи, когда свет, проникающий через узкое деревянное окно, делал комнату еще темнее, шелковая и парчовая ткань одежды все равно бросалась в глаза, совершенно не гармонируя с этой простой соломенной хижиной.

Юноша почесал нос, посмотрел на одежду, затем на убогую комнату и почувствовал необъяснимое смущение.

Однако Чжу Да совершенно не обращал на это внимания. Он наклонился, чтобы посмотреть на все еще спящего Фу Цзю, и небрежно сказал:

— Юный господин, должно быть, знатный человек, попавший в беду, но деревня Три Ли довольно глухая, и до ближайшего оживленного города добраться трудно.

Придется потерпеть в моей скромной обители несколько дней, пока кто-нибудь из деревни не отправится в город по делам, и тогда я смогу отправить вас вместе с ним.

Он пощупал пульс на шее Фу Цзю, затем отстранился и, улыбаясь, посмотрел на юношу:

— Меня зовут Чжу Да, я деревенский знахарь.

Хотя я простой деревенский житель, я все же немного читал книги и понимаю некоторые принципы.

Юный господин, оставайтесь спокойно, не бойтесь, что я вас обману.

Лицо юноши покраснело, и он без остановки махал руками:

— Что вы, что вы, ваша помощь достойна благодарности.

Я... я не какой-то знатный господин, просто сбежал из дома, чтобы найти учителя и попутешествовать. Можете звать меня Сяо Юэ...

Говоря это, его глаза вдруг загорелись, и в них вспыхнул луч света:

— Осмелюсь спросить, господин Чжу... вы когда-нибудь видели даоса в зеленой одежде?

Или слышали, чтобы кто-нибудь говорил о появлении человека в такой одежде?

Чжу Да рассмеялся:

— Хотя я и не талантлив, я знаю, что в современном мире, помимо нас, простых смертных, есть много совершенствующихся Ци, которые всю жизнь ищут бессмертия и святости, поднимаются в воздух, управляют молниями и приходят и уходят, словно летающие бессмертные.

Совершенствование Ци и восхождение к бессмертию широко распространено, и многие люди вступают в буддийские или даосские секты.

Даосов в зеленой одежде, даже если я редко выхожу из деревни Три Ли, я вижу по три-пять-семь человек в год. Не знаю, кого именно вы ищете?

Глаза Сяо Юэ стали еще ярче, отчего лицо юноши в темной комнате выглядело очень красивым и сияющим:

— Даоса зовут Фан, возраст... Если бы вы его увидели, то подумали бы, что ему не больше двадцати лет.

Он очень способный, и всегда носит с собой драгоценный меч, похожий на Бирюзовую Осень, он очень примечателен...

Говоря это, он вдруг стал немного подавленным, и голос его невольно понизился:

— Верно, такого человека, как Даос в Зелёном, трудно забыть. Наверное, вы его никогда не встречали, поэтому и слушаете меня так внимательно!

Чжу Да не придал этому значения, погладил юношу по голове и заодно снял две соломинки:

— Если мне посчастливится увидеть такого живого бессмертного, я обязательно буду иметь вас в виду.

Или, поскольку он ваш знакомый, может, передать ему весточку, чтобы он тоже вас поискал?

— Нет, нет, не нужно!

Сяо Юэ в панике вскочил и, спохватившись, схватил одежду и кое-как накинул ее на себя.

В спешке он быстро сказал:

— Даос в Зелёном — это... это мой учитель.

Во всем мире только ученики ищут учителей, нет такого правила, чтобы учитель шел к ученику.

Господин Чжу, я очень ценю вашу доброту!

Чжу Да просто нашел этого юношу забавным в его смущении, но продолжать дразнить его было бы нехорошо, поэтому он легко согласился и сказал:

— На мой взгляд, с телом вашего маленького слуги все в порядке, просто не знаю, почему он еще не проснулся.

Если вы мне доверяете, подождите еще полдня. Если беспокоитесь, в тридцати ли к западу есть еще деревня, и там есть другой знахарь...

Сяо Юэ поспешно сказал:

— Не нужно, не нужно, я знаю, Сяо Цзю в порядке, он просто... спит!

Последние три слова он произнес с трудом, тяжело сглотнув слюну:

— Он не мой слуга, а друг, с которым мы вместе отправились.

Чжу Да кивнул:

— Тогда все в порядке, вы пока отдыхайте. Когда дождь прекратится, можете выйти прогуляться.

Я буду в восточной комнате, если что-то понадобится, просто позовите.

Проводив Чжу Да взглядом, Сяо Юэ вздохнул с облегчением, когда конопляная занавеска плотно закрыла дверной проем.

Одевшись, он снова выглядел как богатый юный господин с алыми губами и белыми зубами. В этот момент он снова взобрался на соломенную подстилку, сел прямо у головы Фу Цзю и, надув губы, пробормотал:

— Правда, Сяо Цзю, что это за твоя Техника Задержки Дыхания на полшишечки? Ты чуть не задохнулся насмерть.

Сразу говорю, я тоже впервые помогаю кому-то выйти из этой техники. Если будет больно или щекотно, это не моя вина!

Говоря это, он провел правой рукой и, неизвестно откуда, достал Нефритовую Печать.

Печать была маленькой и изящной, всего около дюйма, но излучала яркое сокровищное сияние. На ней был вырезан мифический зверь, похожий то ли на льва, то ли на собаку.

Сяо Юэ держал эту печать, долго смотрел на нее, глубоко вздохнул и, перевернув руку, прямо приложил ее к точке между бровями Фу Цзю.

Дождь у реки постепенно стихал, редкие струи дождя, падая на тело, не причиняли ни боли, ни дискомфорта. Это было хорошее время для ловли рыбы.

Несколько подростков, засучив штанины, увлеченно бродили по воде. Внезапно небо над головой потемнело, и ветер резко усилился.

Редкий дождь, казалось, превратился в кнут, хлещущий по головам.

Несколько парней были застигнуты врасплох и поспешно кричали друг другу, призывая выбраться на берег.

Едва они ступили на каменные плиты, как в воздухе раздался оглушительный удар грома, от которого в ушах чуть ли не загорелось.

Несколько человек, испуганные этим громом до смерти, схватились за головы и покатились к берегу реки, только там, оправившись от испуга, смогли перевести дух.

Один из них вдруг поднял голову и сквозь густую завесу дождя внезапно вскрикнул:

— Что это вы видите?

Он указал в сторону края деревни. Несколько его товарищей тут же посмотрели туда, но ничего необычного не увидели.

Обернувшись на него, парень тоже замялся, почесал затылок и сказал:

— Мне только что показалось, что там что-то черное мелькнуло... Я... я не знаю, может, меня ослепило этим зловещим громом!

Несколько его товарищей тут же стали его ругать, обвиняя в трусости, в том, что он испугался грома и потерял рассудок.

Зловещий гром раздался только один раз, и сильный дождь тоже начал стихать. Несколько парней нетерпеливо стали хвастаться своей храбростью.

Пока они оживленно жестикулировали и говорили, с противоположного берега реки вдруг подул зловещий ветер, несущий с собой пронзительные странные звуки, похожие то ли на призрачный вой, то ли на волчий плач. Под пасмурным небом это было жутко.

Несколько человек тут же замолчали, переглянулись, и один из них воскликнул:

— Сегодня... действительно что-то нечистое!

Этот дождь то начинается, то прекращается, очень раздражает.

Когда еще рыбу ловить?

Может, сегодня разойдемся и пойдем домой укрыться от дождя!

Остальные без остановки соглашались, быстро собрали вещи и разбежались, оставив берег реки снова холодным и пустым.

Но хотя люди разошлись, странные звуки с противоположного берега не прекращались, они жалобно выли и стонали около получаса, прежде чем постепенно рассеялись в ветре и дожде.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Гости на бревне (Часть 2)

Настройки


Сообщение