Первые предчувствия (Часть 3)

Особенно Цинхань раздражало то, что Цзян Шань каждый вечер задавал ей множество вопросов по учёбе.

Успеваемость Цинхань и так ухудшилась, а тут ещё приходилось тратить своё и без того ограниченное время на то, чтобы объяснять ему материал. К концу семестра она оказалась в числе отстающих.

Шицинь, увидев её оценки, забеспокоилась, что Цинхань не сможет поступить в университет.

Цинхань, пытаясь оправдаться, рассказала Шицинь о том, что Цзян Шань постоянно обращается к ней за помощью. Шицинь вздохнула:

— Эх, ты вся в меня. Тебе попадаются либо *У Даланы*, либо *Симынь Цины*.

Цинхань показалось, что эта фраза ей знакома. Вроде бы Шицинь уже говорила что-то подобное. Но при каких обстоятельствах? Она не помнила, но была уверена, что Шицинь уже произносила эти слова.

Что же они означают? Цинхань хотела спросить у Шицинь, но та молчала.

Хотя Цинхань и не понимала смысла этой фразы, она чувствовала, что ничего хорошего она не означает.

Однажды, когда Цзян Шань снова пришёл к Цинхань с вопросами, она, вспомнив о том, как из-за него скатилась в конец рейтинга, не выдержала:

— Цзян Шань, извини, но у меня сильно упала успеваемость, поэтому я решила полностью сосредоточиться на учёбе. Боюсь, у меня больше не будет времени тебе помогать. Прости! Я хочу, чтобы ты понял: я отказываюсь тебе помогать не потому, что ты мне надоел, а потому, что я сама обычный человек со средними способностями и у меня нет сил на то, чтобы тебя учить. Надеюсь на понимание.

Эти слова были для Цзян Шаня как удар по голове. Нет ничего хуже, чем безгранично восхищаться человеком, считать его своим кумиром и спасителем, а потом услышать от него: «Оставь меня в покое, я всего лишь обычный человек».

После этого Цзян Шань перестал обращаться к ней, и Цинхань почувствовала облегчение.

Но спустя какое-то время она начала думать, не обидела ли она его своими словами, и её охватило раскаяние.

Много лет спустя, вспоминая о Цзян Шане, Чжан Цинхань всё ещё чувствовала себя виноватой.

Все эти годы она любила тех, кто любил её, и ненавидела тех, кто ненавидел её.

Но те, кто любил её, но при этом создавал ей проблемы, вызывали у неё самые сложные чувства. Они были с ней искренни, а она разбивала им сердце.

Поэт эпохи Южной Сун Лу Ю писал: «Горы и реки скрывают путь, но за поворотом — новая деревня». Эти строки как нельзя лучше описывали ситуацию Чжан Цинхань.

Она уже думала, что ей всю жизнь придётся жить с болью, но неожиданно всё изменилось.

Однажды вечером в воскресенье Цинхань получила сообщение от дяди. Он рекомендовал ей одного очень хорошего врача традиционной китайской медицины и уверял, что он ей обязательно поможет. Видя такую уверенность дяди, Цинхань не могла отказаться.

Она решила обратиться к этому врачу.

Следуя указаниям дяди, Цинхань легко нашла клинику.

Это была небольшая комната, в которой стояли стол, два стула, диван и два шкафа с лекарствами.

Как только Чжан Цинхань вошла, она почувствовала сильный запах трав.

Увидев пациентку, врач пригласил её сесть.

Пока он щупал её пульс, Чжан Цинхань смогла рассмотреть его.

Это был пожилой мужчина с седыми волосами. Его глаза были глубоко посажены, а во взгляде читалась доброта.

Проверив пульс и расспросив о симптомах, он спокойно начал выписывать рецепт.

Выписав рецепт, он объяснил Цинхань, как принимать лекарство.

Она взяла лекарство, заплатила и вышла из клиники. Всё прошло очень гладко.

Вернувшись домой, Чжан Цинхань, следуя указаниям врача, взяла одну порцию лекарства, положила её в глиняный горшок, залила водой и оставила на тридцать минут. Затем поставила горшок на огонь.

Через двадцать минут лекарство было готово. Она перелила его в чашку.

Первый отвар был очень крепким и горьким. От одного только запаха её чуть не стошнило, но «горькое лекарство — залог здоровья». Вспомнив о невыносимой боли, Цинхань была готова терпеть всё что угодно.

Она сделала несколько глотков и выпила всю чашку до дна.

К счастью, её не вырвало.

Так началось её лечение, которое продолжалось до конца первого года обучения в старшей школе.

После шестнадцати порций лекарства её болезнь наконец-то отступила.

Она снова могла полностью сосредоточиться на учёбе.

К этому времени её успеваемость сильно упала. Если бы не хорошая память и прочная база знаний, она бы снова оказалась в числе отстающих.

Когда пришло время выбирать специализацию, она, не раздумывая, выбрала гуманитарные науки. Она знала, что в гуманитарных науках главное — запоминать, а запоминать ей как раз хорошо удавалось. Цинхань мечтала о том, как добьётся успеха в этой области.

Но как только начался второй год обучения, она столкнулась с препятствием: она не понимала математику. Это очень её тревожило.

Все знают, что «кто владеет математикой, владеет миром», а она не понимала математику. Это могло поставить крест на её будущем.

Но упрямая Цинхань решила бороться до конца.

На ежемесячной контрольной работе, которая прошла через месяц, она получила ожидаемый результат — двойку. Именно из-за математики Цинхань опустилась на несколько позиций в рейтинге.

По остальным пяти предметам — китайскому языку, английскому языку, политологии, истории и географии — она была в пятёрке лучших.

Насколько математика тянула её вниз, объяснять не нужно.

Но всё в мире имеет свой предел. Чжан Цинхань так усердно занималась математикой, что не получать за это хороших оценок было просто несправедливо.

Фортуна решила улыбнуться Чжан Цинхань. После первой ежемесячной контрольной работы классный руководитель, основываясь на результатах, пересадил учеников, чтобы они могли дополнять друг друга сильными сторонами и вместе учиться.

Соседом Цинхань по парте оказался отличник по математике. Причём красивый отличник.

У него было стройное телосложение. Даже под одеждой угадывались мышцы пресса и узкая грудь. Пальто развевалось на ветру, непослушные пряди волос падали на лицо, длинная чёлка колыхалась.

Красивые брови, выразительные глаза — изящный и благородный, как орхидея.

До этого Чжан Цинхань никогда с ним не разговаривала, но тайком наблюдала за ним.

Цинхань считала Гу Юйфаня выдающимся учеником. В нём чувствовалась какая-то особая, холодная отстранённость.

Цинхань была рада, что сидит с ним за одной партой.

Их парта стояла у окна.

В тот день Цинхань, как обычно, обратилась к Юйфаню с вопросом по математике.

Она повернулась к нему. Юйфань сидел лицом к окну, а Цинхань — спиной.

Был солнечный день. Луч солнца пробивался сквозь стекло и мягко освещал Юйфаня, словно окутывая его сиянием.

Какое у него было красивое лицо! Ровные брови, прямой нос, алые губы.

Он купался в солнечном свете, пылинки в воздухе, подсвеченные солнцем, казались золотыми снежинками, кружащимися в воздухе. Всё вокруг было наполнено волшебством.

Юйфань терпеливо объяснял ей задачу, а мысли Цинхань витали где-то далеко.

Она не отрываясь смотрела на его губы — белоснежные зубы, яркие, словно капельки росы, губы. Их движение заставляло её сердце трепетать.

«Он идеален, — думала она. — Он и так всегда такой добрый, а сейчас, когда он мне помогает, он кажется ещё прекраснее».

Какая-то неведомая сила тянула её к Юйфаню. Но чем ближе она к нему становилась, тем тише казался его голос, словно доносился издалека.

Цинхань понимала, что он её очаровал, но не хотела приходить в себя.

Солнце светило всё ярче.

«Интересно, какие они на вкус, эти красивые губы?» — подумала она.

Её фантазии становились всё смелее. Она невольно сглотнула.

Даже воздух и солнечный свет казались ей сейчас какими-то особенными, чувственными. Но Юйфань, похоже, ничего не замечал.

Когда Цинхань уже готова была совершить ошибку, он вдруг спросил:

— Я закончил. Ты поняла?

Этот вопрос был как ушат холодной воды, который отрезвил Чжан Цинхань и погасил её пыл.

Чувствуя себя неловко, она отвела взгляд и тихо пробормотала:

— Вроде поняла.

Она видела, как Юйфань немного замешкался, а затем сказал:

— Ладно, давай тогда посмотрим на это предложение. Из него следует, что…

После случившегося Цинхань не смела на него смотреть и опустила глаза на черновик.

Хотя она и не смотрела на него, её щёки пылали.

После этого случая симпатия Чжан Цинхань к Гу Юйфаню ещё больше усилилась. До тех пор, пока однажды у них не был урок физкультуры.

В тот день Цинхань собиралась зайти в комнату со спортивным инвентарём и столкнулась с выходящим оттуда Гу Юйфанем.

Солнце светило слишком ярко, слепило глаза.

Ситуация была похожа на предыдущую, но ощущения были совершенно другими.

Юйфань стоял в тёмном дверном проёме, а его лицо было освещено ярким солнцем. От резкого света он невольно нахмурился, зажмурился, и его лицо исказилось гримасой. Он выглядел таким… уродливым. Цинхань вздрогнула. Он не должен был выглядеть так. Она вспомнила, как была им очарована.

Чжан Цинхань не могла понять, в чём дело.

На самом деле, Гу Юйфань не был таким уж красивым. Просто она смотрела на него сквозь розовые очки отличницы.

Как обычный человек, надев военную форму, вдруг кажется невероятно красивым.

Всё дело в восприятии. В первом случае — это восхищение умным человеком, во втором — уважение к благородной профессии.

Увидев Гу Юйфаня в таком неприглядном виде, Цинхань перестала идеализировать его.

Теперь она просто надеялась, что он поможет ей с математикой. И он не подвёл её.

Благодаря его терпеливым объяснениям оценки Чжан Цинхань начали расти, и она поднялась на несколько позиций в рейтинге. Она знала, что это заслуга её соседа по парте.

Она была искренне благодарна Гу Юйфаню за помощь, но эта благодарность продлилась всего пару месяцев.

Дело было так: поначалу Цинхань думала, что чем больше знаний, тем лучше, а любые оценки выше её реальных возможностей — это просто удача.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первые предчувствия (Часть 3)

Настройки


Сообщение