Глава 3. Разбить ему голову

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Внезапно к ним подошли несколько дюжих мужчин. Чернокожий мужчина во главе группы сурово посмотрел на У Кэсинь.

— Отдай.

Он протянул руку.

— У меня ничего нет.

У Кэсинь испуганно спряталась за Цзи Юйин.

Цзи Юйин достала из сумочки камеру и протянула её. Мужчина в чёрном взял камеру, затем отошёл в угол и сделал звонок.

Вскоре мужчина в чёрном вернулся, схватил Цзи Юйин за руку и потащил за собой. У Кэсинь вскрикнула от испуга:

— Что вы собираетесь делать?

— Тебя это не касается, проваливай.

— Если вы её не отпустите, я немедленно вызову полицию!

У Кэсинь угрожающе следовала за ними.

Несколько здоровяков не обратили на неё внимания. Мужчина в чёрном усадил Цзи Юйин в серебристый Роллс-Ройс.

— Госпожа Цзи, босс приказал мне отвезти вас на виллу, — почтительно сказал мужчина в чёрном.

— Иван, а где твой босс?

— Мне неизвестно, чем занимается босс, — последовал формальный ответ.

У Кэсинь ошиблась комнатой. Её покровитель, должно быть, устраивал «живую картину» с Гуань Цзин в другой комнате отеля.

С глаз долой — из сердца вон!

Должна ли она радоваться, что ошиблась комнатой?

По дороге она получила звонок от У Кэсинь. Девчонка взволнованно спросила, всё ли с ней в порядке.

— Если бы что-то случилось, я бы не смогла ответить на твой звонок, верно? Не волнуйся, они просто забрали карту памяти. Я уже еду домой. Ты тоже иди домой пораньше, хорошо?

— Ты правда в порядке?

У Кэсинь подозрительно спросила:

— Я только что звонила Лао Таню, он попросил кого-то проверить номерной знак этой машины.

Лао Тань был наставником У Кэсинь, опытным светским репортёром. Цзи Юйин тоже когда-то была его ученицей, а теперь работала под его началом в отделе.

— Я в порядке, я вешаю трубку. Я потом позвоню Лао Таню и всё объясню.

Вилла была пуста. Она достала из винного шкафа бутылку Лафита, налила полный бокал и пила в одиночестве на просторной террасе.

Три года назад, когда она переехала на эту виллу, у неё постепенно появилась привычка пить. Дом был слишком большим и пустым, и её сердце тоже было опустошено.

Вино — хорошая вещь, оно могло вылечить её бессонницу. Но сегодня, чем больше она пила, тем яснее становился её разум. Она лежала в постели, ворочаясь, но не могла уснуть.

Сосчитав до тысячи овец, она наконец задремала, но сон был неглубоким. В голове шумело, она хотела открыть глаза, но не могла, хотела кричать, но голос не выходил. Сознание было полуясным, а руки и ноги словно были связаны и не могли пошевелиться.

Её невестка упала на пол и громко рыдала. Нарыдавшись, она подошла и ударила её по лицу, указывая пальцем на её нос и ругаясь:

— Если бы не твоя учёба, твой брат стал бы так отчаянно работать таксистом? Если бы не усталость за рулём, он бы сбил человека? Ты просто приносящая несчастье, сгубила своего отца, а теперь сгубила и брата.

Её мама сидела на диване и плакала, а маленький племянник Цзи Лэй, которого она обнимала, тоже всё время плакал.

— Я не хочу, чтобы папу арестовали, я не хочу, чтобы папа сидел в тюрьме, я не хочу… у-у-у…

...

— Это просто несчастный случай… несчастный случай… Я не приносящая несчастье, я не…

Она кричала и внезапно проснулась, уставившись пустыми глазами в потолок. В голове была полная пустота.

Она смутно слышала тяжёлое дыхание. Казалось, в комнате была не только она одна. Она испугалась до мурашек, холодный пот струился по телу. Дрожа, она села и встретилась взглядом с двумя блестящими точками глаз в темноте.

— А-а-а… Помогите!

Она была в ужасе, инстинктивно схватила толстую деловую книгу с прикроватной тумбочки и швырнула её в цель.

— Чёрт возьми!

Мужчина вскрикнул от боли и гневно зарычал:

— Ты что, совсем больная?

Голос был до боли знакомым.

— Хао… Мин?

Её разум мгновенно прояснился. Она тут же потянулась, чтобы включить торшер у кровати.

Хао Мин сидел на краю кровати с гневным выражением лица, прижимая правую руку ко лбу. Сквозь пальцы стекала струйка крови.

— Н-неужели это я только что ударила?

Она притворилась испуганной, но в душе ликовала. Обычно ей и ста смелостей не хватило бы, чтобы тронуть покровителя хотя бы пальцем.

— Если не ты, то кто? В этой комнате есть кто-то третий?

Он стиснул зубы от злости:

— Глупая женщина, а ну быстро принеси аптечку!

— Я… я сейчас же.

Она спрыгнула с кровати и выбежала из комнаты.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Разбить ему голову

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение