Глава 9. Расспросы (Часть 1)

Цзя Баоюй был тем, кого называют «непотопляемым»: казалось, он быстро забывал о неприятностях. Несмотря на холодность Линь Дайюй, он продолжал искать любой повод, чтобы поговорить с ней, жаловался и капризничал, требуя внимания.

К счастью, Цзя Инчунь предвидела это и попросила Син-фужэнь найти замену мамушке Ван. Син-фужэнь обратилась за помощью к знакомым и нашла подходящую кандидатуру на роль воспитательницы Линь Дайюй. Она также не забыла и о Цзя Инчунь, которой тоже требовалась наставница, и нашла Чжоу-мама, которая прибыла в дом Жунго вместе с Чэнь-мама.

Обе женщины раньше служили у наложницы прежнего императора. Два года назад, после отречения императора, новый правитель, желая проявить милосердие, повелел императрице отпустить часть служанок на свободу. Чэнь-мама и Чжоу-мама были в числе последних, кто получил эту милость. Однако, покинув дворец, они сохранили связи с бывшими коллегами, некоторые из которых занимали высокие должности при императрице и вдовствующей императрице. Когда бывшие служанки получали разрешение покинуть дворец, чтобы навестить Чэнь-мама и Чжоу-мама, императрицы щедро награждали их, что свидетельствовало об их высоком положении при дворе.

Цзя-му встретилась с Чэнь-мама и Чжоу-мама в день их прибытия. Из восторженного рассказа Син-фужэнь она поняла, что этих женщин нельзя обижать. Связи во дворце были сложными и запутанными, а Цзя Юаньчунь все еще служила там, надеясь на повышение. Когда-то Цзя-му отправила Юаньчунь во дворец в надежде, что та завоюет расположение императора, станет наложницей и родит наследника, принеся семье Цзя еще больше богатства и славы. Однако Юаньчунь до сих пор оставалась всего лишь придворной дамой, что вызывало у Цзя-му беспокойство.

Узнав о связях Чэнь-мама и Чжоу-мама, Цзя-му, несмотря на свое нежелание, была вынуждена относиться к ним с уважением. Именно поэтому, когда Чэнь-мама вставала на защиту Линь Дайюй от назойливого внимания Цзя Баоюя, Цзя-му, хоть и была недовольна, не смела вмешиваться.

Вскоре Линь Дайюй получила третье письмо от отца. Прочитав его, она спрятала письмо в ящик у кровати и поспешила к Цзя Инчунь.

— Сестра, что ты делаешь? Ты уже давно вышиваешь этот кошелек, почему он еще не готов? — спросила Линь Дайюй, увидев Цзя Инчунь, сидящую на кушетке у окна с вышивкой в руках.

— Это… Это называется «тише едешь — дальше будешь». Ты не понимаешь, — ответила Цзя Инчунь, немного смутившись. Она не хотела признаваться, что ленится и вышивает всего несколько стежков в день.

— Как это я не понимаю? Только я вижу, что работа идет медленно, но не вижу особой тщательности. Ты, наверное, опять уснула после визита к Лаотайтай? — с сомнением спросила Линь Дайюй, надув губы.

— Ну и что? Все равно делать нечего, никуда не тороплюсь, — невозмутимо ответила Цзя Инчунь.

— Смотри, как бы учительница Ду не узнала, — сказала Линь Дайюй, игриво показав язык. Но тут же ее лицо стало серьезным. Она взяла Цзя Инчунь за руки и сказала: — Сестра, отец написал мне. Он хочет усыновить мальчика из боковой ветви семьи, чтобы у меня была опора в будущем. Он спрашивает моего согласия.

— И что ты думаешь об этом? — спросила Цзя Инчунь, отложив вышивку и посмотрев на Линь Дайюй.

— Я… Я не знаю. Здесь, в доме, я вижу, что ты, третья сестра и четвертая сестра, хоть и сестры, но не очень близки. А Лянь-эргэ, твой брат, тоже не проявляет к тебе особой заботы. Он совсем не похож на любящего брата. Если уж родные брат и сестра так относятся друг к другу, то что говорить об усыновленном? Но… я девушка и не могу заботиться об отце. И потом… Сестра, я не знаю, как поступить, — сказала Линь Дайюй, смущенно хмуря брови.

— Я тоже не разбираюсь в таких делах. Может, спросить у Чэнь-мама и Чжоу-мама? Они много повидали на своем веку и наверняка знают, как лучше поступить, — сказала Цзя Инчунь. Хотя она понимала, что Линь Жухай должен был так поступить, ей не хотелось обсуждать это. К тому же, она не знала правил усыновления.

Успокоив Линь Дайюй, Цзя Инчунь попросила Сюцзюй позвать Чэнь-мама и Чжоу-мама. Вскоре служанка вернулась вместе с ними. После приветствий Цзя Инчунь коротко пересказала им слова Линь Дайюй.

S3

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение