Глава 3. Суета (Часть 1)

Цзя-му долго молчала, не в силах принять решение. Ван-фужэнь, которая и без того была не рада приезду Линь Дайюй, услышав слова Ли Вань, впервые подумала, что невестка понимает ее. Она была готова согласиться с этим предложением за Цзя-му, но не смела перечить свекрови.

Однако Ван-фужэнь лучше других понимала, как Цзя-му любит Баоюя, и еще больше беспокоилась за его благополучие. Она знала о слухах, ходивших по дому, и, видя колебания Цзя-му, поняла, что та тоже обеспокоена. Независимо от того, правдивы слухи или нет, Ван-фужэнь не хотела, чтобы Баоюй сближался с Линь Дайюй. Поэтому она поспешила сказать: — Старая госпожа, у второй госпожи есть несколько свободных комнат. Если госпожа Линь поселится там, нужно будет лишь немного увеличить штат прислуги. Сифэн все устроит, не стоит беспокоиться. К тому же, госпожа Линь и вторая госпожа будут ежедневно приходить к вам, и вы сможете наблюдать за ними. Разве это не то же самое, что если бы она жила у вас?

— В этом есть смысл… Кажется, Дайюй приехала только с двумя служанками, верно? — Цзя-му, соглашаясь, кивнула и посмотрела на Линь Дайюй. Заметив, что за девушкой стоит лишь мамушка и служанка, она почувствовала жалость и смягчилась.

— Да, отец сказал, что бабушка обо мне позаботится. Но я еще мала, и отец боится, что я не справлюсь с прислугой. Он не хотел ставить бабушку в неудобное положение, поэтому не взял с собой много людей, — тихо ответила Линь Дайюй, и ее глаза немного потускнели.

— В таком случае… Инге будет прислуживать тебе. Что касается остального, то все будет так же, как у Инчунь и других девушек. Инчунь, вы с Дайюй должны хорошо ладить, понятно? — Цзя-му кивнула, оглядела стоящих рядом служанок, указала на одну из них и велела ей подойти к Линь Дайюй. Затем она дала указания Ван Сифэн и, наконец, обратилась к Цзя Инчунь, которая всегда казалась ей тихой и скромной.

— Не беспокойтесь, бабушка. Я старшая сестра и должна заботиться о младшей. Спросите у третьей и четвертой сестер, обижала ли я их когда-нибудь? — с улыбкой ответила Цзя Инчунь.

— Ой, вторая сестра всегда такая милая и тихая, не то что я, молчунья. Откуда ей знать, как обижать сестер? Если у Линь-мэймэй чего-то не будет хватать, я сразу же все дополню. Старая госпожа, можете не волноваться, — сказала Ван Сифэн, быстро поняв мысли своей тети.

— Раз вы занимаетесь домашними делами, я, конечно, спокойна. Сифэн, отправь кого-нибудь проверить, все ли есть у них. Чтобы потом не пришлось суетиться, — Цзя-му удовлетворенно кивнула, разрешив Линь Дайюй жить с Цзя Инчунь.

Ван-фужэнь и остальные сказали еще несколько утешительных слов, после чего Цзя-му отпустила их. Она взяла Линь Дайюй за руку и начала расспрашивать о ее жизни и учебе дома. Линь Дайюй рассказала о самом важном.

Вскоре снаружи послышались шаги и приветствия служанок. В комнату быстро вошел богато одетый мальчик и поклонился Цзя-му. Та лишь велела ему идти к Ван-фужэнь.

Цзя Инчунь знала, что это Цзя Баоюй, и не обратила на него особого внимания. Но, взглянув на Линь Дайюй, она заметила удивление в ее глазах. Инчунь вспомнила, как в оригинале описывалась их первая встреча. Автор потратил сотню слов, чтобы показать высокомерие Баоюя, и еще несколько десятков, чтобы подчеркнуть болезненную красоту Дайюй, лишь бы передать чувство узнавания между ними. Но он допустил ту же ошибку, что и при первом появлении Ван Сифэн.

Даже если постоянно повторять, какой Баоюй умный и проницательный, разве это что-то меняет? Тот, кто не знает жизни, ничем не отличается от невинного ребенка. По сути, Баоюй очень эгоистичен, для него нет никого важнее себя. Если бы он действительно думал о других, разве случилось бы столько бед?

Цзя Инчунь так задумалась, что не заметила, как Баоюй спросил у Линь Дайюй о ее литературном имени. Когда она пришла в себя, Баоюй как раз собирался предложить Дайюй имя. Инчунь перебила его: — Баоюй, ты несправедлив! Ты никогда не предлагал нам выбрать литературные имена. Почему же, едва увидев Линь-мэймэй, ты решил дать ей имя? Мы на это не согласны. Либо дай имена мне, третьей и четвертой сестрам, либо оставь свои не слишком-то образованные затеи.

— Ой! Я всегда думал, что вторая сестра такая молчаливая, потому что не умеет говорить. А сегодня она меня ошарашила! Я просто хотел подружиться с сестрой, а вы обвиняете меня в чем-то! — с досадой воскликнул Баоюй, хлопнув себя по лбу, но без тени настоящего недовольства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение