Утром Чжунгуан перебирал травы во дворе, когда заметил, что вокруг него крутится какая-то маленькая тень.
Он посмотрел вниз и увидел рыжего лисенка Лань Жоси, А Ци.
Он хотел было схватить его, но заметил Жоси, стоящую у входа во двор.
— Брат Чжунгуан, твое жилище так укромно, я тебя еле нашла, — сказала Лань Жоси, бросив взгляд на А Ци, который бегал по двору. Затем она осмотрелась. Изящная травяная хижина, несколько полок с сушащимися травами, а за домом — бамбуковая роща. Очень уютное место.
— Госпожа Жоси, что привело вас ко мне?
Он пригласил ее присесть на каменную скамейку.
— Брат Чжунгуан, мне нужна твоя помощь. Мой А Ци с тех пор, как вчера вернулся, все время скулит. Раньше он так себя не вел. Не мог бы ты посмотреть, что с ним?
Лань Жоси попыталась взять лисенка на руки, но тот начал вырываться. А Ци притворился, что не замечает ее предупреждающих взглядов.
— Если не перестанешь притворяться, останешься без мяса, — прошипела она.
А Ци, услышав это, изобразил умирающего, обмяк и закрыл глаза.
Чжунгуан не ожидал, что «А Ци», о котором говорила Жоси, — это лис. Он с улыбкой сказал:
— Жоси, я, конечно, лекарь, но А Ци — лис. Я не лечу животных. Ничем не могу помочь.
— Брат Чжунгуан, я знаю, что ты отличный лекарь. Пожалуйста, осмотри его, — настаивала Лань Жоси.
Чжунгуан взял лисенка. Шерсть у него была гладкая и блестящая, он не выглядел больным. Судя по всему, он просто притворялся.
— Жоси, боюсь, твой А Ци умирает. Не думаю, что его можно спасти. Лучше похоронить его за домом, на холме.
А Ци, услышав, что его собираются закопать живьем, вздрогнул и спрыгнул со стола подальше от Чжунгуана.
— Смотри-ка, выздоровел! Ха-ха!
Вот и не верь после этого в лисью хитрость.
Чжунгуан знал, что некоторые животные умеют хорошо притворяться, а рыжие лисы особенно хитры.
Лань Жоси не ожидала, что Чжунгуан так легко выведет А Ци на чистую воду.
— Брат Чжунгуан, ты настоящий волшебник! Ты только дотронулся до него, и он сразу поправился!
— Хватит мне льстить. Рассказывай, зачем пришла. А то я могу и рассердиться.
— Брат Чжунгуан, я хочу научиться у тебя фармакологии. Я не гостья, которую привел вождь. Я не могу просто так сидеть сложа руки и быть для вас обузой.
— Но я ничего не умею. Я подумала, что могла бы научиться у тебя лечить людей и быть хоть чем-то полезной.
Чжунгуан посмотрел на нее, не спеша с ответом.
— Жоси, раз уж Налань Хай поселил тебя в гостевом доме, просто живи спокойно и ни о чем не беспокойся.
— Это, конечно, так, но я все равно должна отплатить за вашу доброту.
— Брат Чжунгуан, ты не соглашаешься, потому что считаешь меня глупой и думаешь, что я ничему не научусь?!
— Что ты, вовсе нет. Если ты действительно хочешь учиться, можешь попробовать.
Чжунгуан не выдержал ее уговоров и согласился.
Лань Жоси, услышав это, начала кружиться по двору с А Ци на руках.
— Я знала, что ты хороший человек, брат Чжунгуан! Когда я могу начать учиться?
Чжунгуан поставил чашку, зашел в дом и принес книгу.
— Не торопись. Сначала прочитай эту книгу.
Лань Жоси открыла первую страницу и застыла. Книга выглядела солидно, но большинство иероглифов были ей незнакомы. Это было как читать зашифрованное послание.
Чжунгуан, видя ее растерянность, понял, что она неграмотна.
— Думаю, тебе лучше просто отдыхать в гостевом доме.
Лань Жоси, не раздумывая, встала и серьезно сказала:
— Брат Чжунгуан, слово не воробей, вылетит — не поймаешь. Я пойду. Занимайся своими делами.
Она взяла книгу и, держа А Ци на руках, направилась к своему дому. Она решила забрать книгу, пока он не передумал.
Чжунгуан покачал головой и вернулся к своим травам.
— Лань Жоси, ты могла бы предупреждать меня заранее! Я благородный рыжий лис, а ты заставляешь меня притворяться больным! Это возмутительно!
А Ци недовольно ворчал у нее на руках.
— Притворяться — это твой конек, не стоит так переживать. А что касается угроз, то лишение еды — это не угроза жизни. Ты так быстро сдался, я тебя переоценила.
А Ци, прищурившись, решил больше не разговаривать с этой неблагодарной девчонкой.
— Жоси, Жоси!
Лань Жоси услышала знакомый голос и, остановившись, осмотрелась. Она увидела знакомую фигуру.
— Ты меня зовешь?
Подойдя ближе, Лань Жоси удивленно воскликнула:
— Мо Бэй? Что ты здесь делаешь? Ты же должен быть в Племени Полукамня!
— Жоси, почему ты ушла, никому ничего не сказав?
(Нет комментариев)
|
|
|
|