Побег из племени с лисенком (Часть 2)

— Ау, ау.

— Что ты сказал?

— Раз уж я съел твое мясо, то помогу тебе. Жаль только, что мои силы малы, и я не могу вытащить тебя отсюда, — сказал лисенок.

Лань Жоси взяла лисенка на руки и погладила его по шерстке: — Ты такой хороший, малыш. Спасибо, что хочешь мне помочь. Я ценю твою заботу. Ты можешь идти. Сейчас они не посмеют меня тронуть, я все-таки дочь вождя. Да и ничего серьезного я не совершила. В худшем случае меня просто выгонят.

— Ты такая оптимистка. Не волнуйся, я никуда не уйду. И перестань называть меня «малыш». У меня есть имя — Сюань Ци. Можешь звать меня А Ци.

Лань Жоси узнала, что у лисенка есть имя.

Так они и провели весь день в чулане — девушка и лис.

На следующее утро дверь чулана снова открылась. Вошли две служанки, чтобы помочь госпоже Лань привести себя в порядок. Жоси, ничего не понимая, вышла вместе с ними, держа лисенка на руках.

Увидев рыжего лиса, мирно сидящего на руках у Лань Жоси, служанки остолбенели. Это было невероятно!

— Кто-нибудь, принесите жареного мяса. Мой А Ци голоден, — сказала Лань Жоси.

Служанки пошли на кухню и принесли тарелку с мясом. Лань Жоси тем временем отвели в купальню, где она с тревогой принимала ванну с лепестками цветов.

Такой роскоши она еще не видела.

Может, это «последняя трапеза»? Накормят, напоят, вымоют, а потом…

Когда ее посадили в повозку, Лань Жоси все еще не понимала, что происходит.

Налань Хай, увидев ее в чистой одежде, понял, что это распоряжение Лань Ши.

— Что? Это ты? — удивилась Лань Жоси. Она думала, что Лань Ши отправил ее куда-нибудь подальше, и не ожидала увидеть в повозке Налань Хая.

— А ты кого ожидала увидеть? И почему ты до сих пор с этой лисой? Я же говорил, что ее не приручить.

Налань Хай поставил рядом с Жоси деревянную клетку.

— Они сдержали слово. Я боялась, что А Ци… приготовят, — ответила Лань Жоси, не обращая внимания на его вопрос.

— Вождь Налань, это твоя повозка?

С тех пор, как Лань Жоси попала в Племя Полукамня, она впервые видела повозку для людей. Пусть и простая, но все же лучше, чем идти пешком.

— Да. Ты никогда не ездила в повозке? Впрочем, неудивительно. Такие повозки есть только в нашем Племени Тайши.

Лань Жоси поняла, что это что-то вроде роскошного автомобиля.

— А… почему я должна ехать с тобой?

Налань Хай не стал ничего объяснять. Он просто приказал кучеру отправляться в путь.

— Глупая! Неужели не понятно? Он везет тебя в свое племя, — прошептал лисенок.

— Лучше следи за своим лисенком, чтобы он не шумел, а то я могу выбросить его из повозки, — недовольно сказал Налань Хай.

Лань Жоси, видя его раздражение, подвинула клетку поближе к себе и предупреждающе посмотрела на А Ци.

— Тсс, лучше помолчи. Он опасный. Если он захочет с тобой расправиться, я тебя не спасу.

Лисёнок, увидев ее серьезное лицо, свернулся калачиком.

— Ты разговариваешь с лисом? Ты уверена, что он тебя понимает? — Налань Хай смотрел на нее с недоверием. Он считал Лань Жоси необычной девушкой, но, похоже, переоценил ее умственные способности.

— Если ты не будешь с ним разговаривать, как он тебя поймет? Видишь, как он притих после твоих угроз?

— Вождь, куда ты меня везешь?

— На гору Тайши.

— А мой отец разрешил тебе меня забрать?

Лань Жоси не верила, что Лань Ши так легко отпустит ее. Он был черствым человеком и вряд ли бы позволил ей просто так уйти. Здесь явно что-то не так.

— Лань Жоси, ты всю дорогу задаешь вопросы. Ты что, не хочешь уехать из этого племени? Или тебе мало пощечины от госпожи Лань? — холодно спросил Налань Хай.

— Я просто хочу знать причину. Разве я не имею права спрашивать? Я не могу просто так взять и уехать с тобой неизвестно куда, — пробормотала Лань Жоси.

Налань Хай не собирался ничего объяснять. Его молчание говорило само за себя.

В воздухе повисла неловкая тишина. Лань Жоси смотрела в окно, чтобы скоротать время. Внезапно она поняла, что они уже выехали за пределы горы Сююй. Это был отличный шанс сбежать.

— Останови повозку! Я сказала, останови!

— Что ты опять задумала?

Налань Хай приказал кучеру остановиться.

На нашем сайте нет всплывающей рекламы. Постоянный адрес: (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Побег из племени с лисенком (Часть 2)

Настройки


Сообщение