Первое знакомство с племенем Тайши (Часть 1)

— Спасибо, вождь Налань, что доставил меня. Я здесь выйду, — сказала Лань Жоси, держа в руках клетку, и спрыгнула с повозки.

— Что? Лань Жоси, постой! — Налань Хай подумал, что она остановилась по какой-то важной причине, но не ожидал, что она просто решила сбежать.

— Лучше остановись, а то пожалеешь!

— Налань Хай, я просто хочу начать новую жизнь. Если я вернусь с тобой, это доставит тебе лишние хлопоты. Лучше уж обойдемся без них.

— Ты серьезно думаешь, что сможешь выжить в этой глуши с одной лисой?

Лань Жоси думала только о том, как сбежать из племени, не задумываясь о том, что будет дальше.

— Хм, пожалуй, ты прав.

Вот черт! И куда делась вся ее смелость? Лань Жоси, смущенно, забралась обратно в повозку.

Лисёнок смотрел на нее с презрением. Если бы не клетка, он бы давно сбежал домой, а не мотался бы с Лань Жоси по чужим краям. Неужели за пару кусков мяса нужно платить такой ценой?

Налань Хай, видя, что девушка успокоилась, продолжил путь. Когда они добрались до горы Тайши, уже наступил вечер.

Лань Жоси поселили в гостевом доме. Поставив клетку с А Ци на стол, она огляделась. Комната была немного больше ее прежней, и в ней было много медных сосудов, которые редко встречались в племени Лань Ши. Должно быть, Племя Тайши очень богато.

— Ты что, совсем не устал после такой долгой дороги? Давай, выпускай меня, здесь никого нет.

А Ци уже несколько дней сидел в клетке и изнывал от скуки.

— Ну-ну. Разве я плохо с тобой обращалась все это время? Разве ты когда-нибудь оставался голодным?

— Постой, лисы же не только мясо едят, верно? Вы же еще и фрукты любите. Или я ошибаюсь?

— Конечно, ошибаешься! Что, по-твоему, лисы должны есть — траву? Лань Жоси, что ты собираешься делать дальше? Нельзя же просто жить одним днем.

Вопрос лисенка совпал с мыслями Лань Жоси. Она приехала на гору Тайши вместе с Налань Хаем, и он пока что хорошо к ней относился, но так не могло продолжаться вечно.

— А Ци, что мне делать? Ты же умеешь разговаривать, подскажи мне что-нибудь.

— Тьфу ты! Не я умею разговаривать, а ты умеешь понимать наш лисий язык! И это твои проблемы, я тебе ничем не помогу.

Рыжий лис не собирался идти у нее на поводу. Он забрался на кровать и удобно устроился там.

— Ах ты, хитрый лис! Если ты мне не поможешь, в следующий раз я сделаю вид, что тебя не знаю.

— Пожалуйста. Я не возражаю.

Лань Жоси задумалась о своих навыках. Она всегда была из тех, кто больше ест, чем делает. Ее знания здесь были бесполезны. Она выживала до сих пор только благодаря умению быть незаметной и притворяться глупой.

Она была совершенно беспомощна!

— Жоси, раз уж ты понимаешь меня, почему бы тебе не попробовать поговорить с другими животными? Если получится, ты станешь очень могущественной, а этот камень в твоем кармане окажется бесценным сокровищем.

Слова лисенка заставили Лань Жоси задуматься. Почему ей раньше это не пришло в голову?

— В нужный момент ты всегда даешь дельный совет, А Ци. Завтра же попробую.

Девушка и лис, лежа на кровати, спокойно уснули.

На следующий день Лань Жоси не пошла к Налань Хаю, а решила прогуляться по поселению в поисках животного, с которым можно было бы «пообщаться». Но, обойдя все вокруг, она не нашла даже мухи.

Она вышла за пределы поселения и заметила, что Племя Тайши сильно отличается от ее родного. Здесь все дома стояли ровными рядами, а люди жили компактно. Похоже, Налань Хай хорошо управлял своим племенем.

Вдруг Лань Жоси увидела кошку, сидящую у одного из домов. Она тихо подошла к ней и попыталась установить контакт. Они долго смотрели друг на друга, моргая.

— Мяу, — кошка мяукнула и, прыгнув, скрылась в доме.

Черт! Не сработало!

Кроме мяуканья, Жоси ничего не услышала. Но она не отчаялась и решила поискать другое животное.

Однако ее поиски не увенчались успехом, и она вернулась в свою комнату.

А Ци в это время преспокойно вылизывал свою шерстку.

— Вернулась? Ну как?

— Не спрашивай. Я как дура смотрела на кошку, а она меня просто проигнорировала. Похоже, я могу понимать только тебя. Кстати, я просила тебя разузнать что-нибудь. Ты что-нибудь слышал?

— Да, кое-что интересное про Налань Хая. Он приказал своим людям подготовить определенное количество зерна, семян и скота. Точное количество я не расслышал, но, когда они выходили, кто-то сказал, что через три дня все это нужно отправить на гору Сююй, в Племя Полукамня.

— Я боялся, что меня заметят, поэтому не стал долго там задерживаться. Решил вернуться и отдохнуть.

Лань Жоси подумала, что это как-то связано с Лань Ши. Налань Хай не стал бы просто так отправлять ему припасы.

— Нет, я должна спросить Налань Хая. Мы не можем просто так здесь оставаться.

Не успел лисёнок ее остановить, как она выбежала из комнаты.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Первое знакомство с племенем Тайши (Часть 1)

Настройки


Сообщение