Выпив вина, Цао Цао вернулся в главные покои и уснул. Проснулся он только на закате.
Бяньши уже приготовила чай и закуски. Когда Цао Цао встал и умылся, она подала ему чай и лёгкую еду.
Цао Цао взял Бяньши за руку и сел рядом. Вспомнив о недавних провокациях Юань Шао, он решил поделиться с ней своими мыслями: — Юань Шао ведёт себя агрессивно. Весной, скорее всего, придётся выступить против него.
Лицо Бяньши выражало беспокойство: — Будьте осторожны. Не повторяйте прошлых ошибок. Подумайте о своих жёнах и детях.
Цао Цао кивнул: — Я хочу взять с собой Эрлана. Он уже достаточно взрослый, пора ему получить боевой опыт.
Лицо Бяньши изменилось.
Хотя Цао Пи был старшим сыном в семье, для Бяньши он был всего лишь четырнадцатилетним ребенком.
Старший сын Цао Цао от госпожи Лю, Цао Ан, погиб, сражаясь вместе с отцом. Приёмная мать Цао Ана, Динши, так и не простила Цао Цао гибель сына, вернулась в родной дом и больше не виделась с ним. В итоге они развелись.
В том же сражении, где погиб Цао Ан, чуть не погиб и Цао Пи. Ему удалось спастись бегством. После этого Бяньши постоянно беспокоилась о безопасности сына.
Юань Шао был сильным противником. Даже живя в женской половине дома, Бяньши слышала о нём и понимала, что предстоящая война будет тяжелой и опасной.
Вспоминая о судьбе Цао Ана, Бяньши почувствовала, как сжимается её сердце. Она ещё больше забеспокоилась о Цао Пи, но не могла просить Цао Цао оставить сына дома.
После смерти Цао Ана, Цао Пи стал старшим сыном и должен был поддерживать отца. Если бы Цао Пи отказался ехать, Цао Цао был бы разочарован. У Цао Пи был только один отец, а у Цао Цао было много сыновей. Говорили, что Цао Чун, сын Хуаньши, был любимцем Цао Цао, и, хотя он был болезненным ребенком, в будущем мог стать серьёзным соперником.
Если Цао Пи, как старший сын, не заслужит одобрения отца, его будущее будет под угрозой.
К тому же, зная характер Цао Пи, быть отвергнутым отцом было бы для него хуже смерти.
Несмотря на все свои страхи и переживания, Бяньши согласилась.
Цао Цао уже обсудил это с Цао Пи, и тот с готовностью согласился. Сейчас он просто сообщил об этом Бяньши.
Затем Цао Цао вспомнил о сегодняшнем пире и сказал: — Лю Юнь — хороший человек, с ним стоит поддерживать отношения.
Это был намёк на то, что Бяньши следует чаще общаться с женщинами из семьи Ли-вана.
Бяньши сразу же согласилась: — Я слышала, что Чжан Тайфужэнь — добрая и заботливая женщина. Учитывая наши дружеские отношения, нам следует чаще видеться.
В этом году Чжанши исполнялось пятьдесят лет. Хотя до её дня рождения оставалось ещё несколько месяцев, это было важное событие для семьи Ли-вана, которое нужно было отпраздновать с размахом. Поэтому сразу после окончания первого месяца в резиденции началась подготовка к празднику.
Конечно же, для такого торжества требовались изысканные угощения и напитки.
В те времена вино было слабоалкогольным и не таким вкусным, как в будущем. Сы Ци читала, что в эпоху Хань крепость вина составляла всего три градуса, что меньше, чем у современного пива или вина, и гораздо меньше, чем у современной водки.
Сейчас, когда у неё было много свободного времени, Сы Ци решила заняться улучшением вина для праздничного стола.
Другие, возможно, не так хорошо знали Чжанши, но Сы Ци знала, что бабушка очень любит вино и каждый вечер выпивает пару чашек.
Сы Ци была человеком действия. Задумав что-то, она сразу приступала к реализации. Она составила план по улучшению вина, чтобы потом передать его поварам.
Но не успела она закончить первый этап своего плана, как Лю Юнь пришёл к ней и сообщил, что собирается отвезти её к учителю.
Сы Ци и Чжанши сидели напротив Лю Юня и слушали, как он расхваливает господина Го Цзя. Он описывал его как благородного человека, эрудита и гения, используя все возможные эпитеты, связанные с талантом и умом.
Сы Ци не ожидала, что её отцом и дядей будет выбран Го Цзя в качестве её учителя.
Ещё до своего перемещения Сы Ци восхищалась Го Цзя, а после личной встречи её восхищение только усилилось.
Этот господин превзошёл все её ожидания как своей внешностью, так и репутацией. Теперь, став его ученицей, она не могла позволить себе лениться, чтобы не опозорить учителя и дядю.
Пока Лю Юнь увлечённо рассказывал, Чжанши почувствовала укол ревности.
А-ин, всего лишь семилетняя девочка, получила такого замечательного учителя, а её внуки, которые учились уже много лет, не могли похвастаться наставниками с таким громким именем.
Чжанши почувствовала несправедливость.
— Я слышала о господине Го. Он действительно выдающийся человек. Раз он согласился стать учителем А-ин, значит, он ценит тебя. Я очень рада. Жаль, что А-хэну и А-чэну не так повезло. Господин Вэй не может сравниться с господином Го, — сказала она.
Сы Ци понимала чувства бабушки, но ничего не могла поделать. Она лишь бросила умоляющий взгляд на Лю Юня.
Лю Юнь, заметив взгляд дочери, успокоил Чжанши: — Господин Го — не обычный учитель. Он требователен и строг. Господин Вэй — хороший учитель, он объясняет материал доступно, что подходит Далану и Эрлану. С ним я спокоен за своих сыновей.
Чжанши, несмотря на свою предвзятость к внукам, понимала, что они уступают Сы Ци в способностях. И такой умный человек, как господин Го, вряд ли стал бы тратить время на её внуков.
Если бы они постоянно получали выговоры от учителя, это подорвало бы их уверенность в себе.
Для мальчиков было важно сохранять боевой дух. Без него они не добьются успеха.
Видя, что Чжанши немного успокоилась, Лю Юнь добавил: — Господин Го редко берёт учеников. Сейчас у него только одна ученица — А-ин. Он так быстро согласился на пиру, вероятно, потому, что не хотел отказывать Вэньжо и семье Сюнь.
Эти слова окончательно успокоили Чжанши.
Ведь Сы Ци была дочерью младшей сестры Сюнь Юя, что отличало её от Лю Хэна и Лю Чэна. В этом свете решение Го Цзя стать её учителем было вполне естественным.
Сы Ци мысленно похвалила отца.
Его умение находить общий язык с людьми было не просто словами. Всего несколькими фразами он смог успокоить самую старшую и самую сложную женщину в семье. Он действительно был ценным человеком.
День, когда Сы Ци официально стала ученицей Го Цзя, был солнечным и ясным.
Лю Юнь вместе с Сюнь Юем и подарками отвез Сы Ци к Го Цзя.
Го Цзя согласился стать учителем Сы Ци скорее из уважения к коллеге и начальнику, чем из желания учить. Поэтому церемония была простой и неформальной.
У всех троих было много дел, и возможность собраться вместе и спокойно попить чаю выпадала редко.
Вскоре они увлеклись обсуждением политической ситуации, забыв о цели визита и совершенно не обращая внимания на Сы Ци.
Сы Ци молча сидела в стороне, следила за огнём в жаровне для заваривания чая и лущила кедровые орешки, совершенно не походя на главную героиню этого дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|