Глава 7. Учитель и ученица

Выпив вина, Цао Цао вернулся в главные покои и уснул. Проснулся он только на закате.

Бяньши уже приготовила чай и закуски. Когда Цао Цао встал и умылся, она подала ему чай и лёгкую еду.

Цао Цао взял Бяньши за руку и сел рядом. Вспомнив о недавних провокациях Юань Шао, он решил поделиться с ней своими мыслями: — Юань Шао ведёт себя агрессивно. Весной, скорее всего, придётся выступить против него.

Лицо Бяньши выражало беспокойство: — Будьте осторожны. Не повторяйте прошлых ошибок. Подумайте о своих жёнах и детях.

Цао Цао кивнул: — Я хочу взять с собой Эрлана. Он уже достаточно взрослый, пора ему получить боевой опыт.

Лицо Бяньши изменилось.

Хотя Цао Пи был старшим сыном в семье, для Бяньши он был всего лишь четырнадцатилетним ребенком.

Старший сын Цао Цао от госпожи Лю, Цао Ан, погиб, сражаясь вместе с отцом. Приёмная мать Цао Ана, Динши, так и не простила Цао Цао гибель сына, вернулась в родной дом и больше не виделась с ним. В итоге они развелись.

В том же сражении, где погиб Цао Ан, чуть не погиб и Цао Пи. Ему удалось спастись бегством. После этого Бяньши постоянно беспокоилась о безопасности сына.

Юань Шао был сильным противником. Даже живя в женской половине дома, Бяньши слышала о нём и понимала, что предстоящая война будет тяжелой и опасной.

Вспоминая о судьбе Цао Ана, Бяньши почувствовала, как сжимается её сердце. Она ещё больше забеспокоилась о Цао Пи, но не могла просить Цао Цао оставить сына дома.

После смерти Цао Ана, Цао Пи стал старшим сыном и должен был поддерживать отца. Если бы Цао Пи отказался ехать, Цао Цао был бы разочарован. У Цао Пи был только один отец, а у Цао Цао было много сыновей. Говорили, что Цао Чун, сын Хуаньши, был любимцем Цао Цао, и, хотя он был болезненным ребенком, в будущем мог стать серьёзным соперником.

Если Цао Пи, как старший сын, не заслужит одобрения отца, его будущее будет под угрозой.

К тому же, зная характер Цао Пи, быть отвергнутым отцом было бы для него хуже смерти.

Несмотря на все свои страхи и переживания, Бяньши согласилась.

Цао Цао уже обсудил это с Цао Пи, и тот с готовностью согласился. Сейчас он просто сообщил об этом Бяньши.

Затем Цао Цао вспомнил о сегодняшнем пире и сказал: — Лю Юнь — хороший человек, с ним стоит поддерживать отношения.

Это был намёк на то, что Бяньши следует чаще общаться с женщинами из семьи Ли-вана.

Бяньши сразу же согласилась: — Я слышала, что Чжан Тайфужэнь — добрая и заботливая женщина. Учитывая наши дружеские отношения, нам следует чаще видеться.

В этом году Чжанши исполнялось пятьдесят лет. Хотя до её дня рождения оставалось ещё несколько месяцев, это было важное событие для семьи Ли-вана, которое нужно было отпраздновать с размахом. Поэтому сразу после окончания первого месяца в резиденции началась подготовка к празднику.

Конечно же, для такого торжества требовались изысканные угощения и напитки.

В те времена вино было слабоалкогольным и не таким вкусным, как в будущем. Сы Ци читала, что в эпоху Хань крепость вина составляла всего три градуса, что меньше, чем у современного пива или вина, и гораздо меньше, чем у современной водки.

Сейчас, когда у неё было много свободного времени, Сы Ци решила заняться улучшением вина для праздничного стола.

Другие, возможно, не так хорошо знали Чжанши, но Сы Ци знала, что бабушка очень любит вино и каждый вечер выпивает пару чашек.

Сы Ци была человеком действия. Задумав что-то, она сразу приступала к реализации. Она составила план по улучшению вина, чтобы потом передать его поварам.

Но не успела она закончить первый этап своего плана, как Лю Юнь пришёл к ней и сообщил, что собирается отвезти её к учителю.

Сы Ци и Чжанши сидели напротив Лю Юня и слушали, как он расхваливает господина Го Цзя. Он описывал его как благородного человека, эрудита и гения, используя все возможные эпитеты, связанные с талантом и умом.

Сы Ци не ожидала, что её отцом и дядей будет выбран Го Цзя в качестве её учителя.

Ещё до своего перемещения Сы Ци восхищалась Го Цзя, а после личной встречи её восхищение только усилилось.

Этот господин превзошёл все её ожидания как своей внешностью, так и репутацией. Теперь, став его ученицей, она не могла позволить себе лениться, чтобы не опозорить учителя и дядю.

Пока Лю Юнь увлечённо рассказывал, Чжанши почувствовала укол ревности.

А-ин, всего лишь семилетняя девочка, получила такого замечательного учителя, а её внуки, которые учились уже много лет, не могли похвастаться наставниками с таким громким именем.

Чжанши почувствовала несправедливость.

— Я слышала о господине Го. Он действительно выдающийся человек. Раз он согласился стать учителем А-ин, значит, он ценит тебя. Я очень рада. Жаль, что А-хэну и А-чэну не так повезло. Господин Вэй не может сравниться с господином Го, — сказала она.

Сы Ци понимала чувства бабушки, но ничего не могла поделать. Она лишь бросила умоляющий взгляд на Лю Юня.

Лю Юнь, заметив взгляд дочери, успокоил Чжанши: — Господин Го — не обычный учитель. Он требователен и строг. Господин Вэй — хороший учитель, он объясняет материал доступно, что подходит Далану и Эрлану. С ним я спокоен за своих сыновей.

Чжанши, несмотря на свою предвзятость к внукам, понимала, что они уступают Сы Ци в способностях. И такой умный человек, как господин Го, вряд ли стал бы тратить время на её внуков.

Если бы они постоянно получали выговоры от учителя, это подорвало бы их уверенность в себе.

Для мальчиков было важно сохранять боевой дух. Без него они не добьются успеха.

Видя, что Чжанши немного успокоилась, Лю Юнь добавил: — Господин Го редко берёт учеников. Сейчас у него только одна ученица — А-ин. Он так быстро согласился на пиру, вероятно, потому, что не хотел отказывать Вэньжо и семье Сюнь.

Эти слова окончательно успокоили Чжанши.

Ведь Сы Ци была дочерью младшей сестры Сюнь Юя, что отличало её от Лю Хэна и Лю Чэна. В этом свете решение Го Цзя стать её учителем было вполне естественным.

Сы Ци мысленно похвалила отца.

Его умение находить общий язык с людьми было не просто словами. Всего несколькими фразами он смог успокоить самую старшую и самую сложную женщину в семье. Он действительно был ценным человеком.

День, когда Сы Ци официально стала ученицей Го Цзя, был солнечным и ясным.

Лю Юнь вместе с Сюнь Юем и подарками отвез Сы Ци к Го Цзя.

Го Цзя согласился стать учителем Сы Ци скорее из уважения к коллеге и начальнику, чем из желания учить. Поэтому церемония была простой и неформальной.

У всех троих было много дел, и возможность собраться вместе и спокойно попить чаю выпадала редко.

Вскоре они увлеклись обсуждением политической ситуации, забыв о цели визита и совершенно не обращая внимания на Сы Ци.

Сы Ци молча сидела в стороне, следила за огнём в жаровне для заваривания чая и лущила кедровые орешки, совершенно не походя на главную героиню этого дня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Учитель и ученица

Настройки


Сообщение