Глава 10. Смертный приговор (исправлено)
Му Бай пытался подняться с земли, но падение было слишком сильным. Всё тело болело, он задыхался от боли и не мог встать, не в силах помешать Гу Тинфэю рыться в его карманах.
Наконец, записка была найдена.
— Верни! Это единственное, что оставила мне Цзяоцзяо! — Му Бай стиснул зубы, сдерживая слезы. Этот мерзавец не оставил ему даже записки!
— Если я еще раз услышу, как ты называешь ее Цзяоцзяо, я отрежу тебе язык и съем его в качестве закуски! А это… я верну ей сам. Эта девушка из семьи Ван неплоха, дорожи ею. А о моей жене даже не думай! Иначе моя армия сровняет Наньань с землей! — сказал Гу Тинфэй и развернулся, чтобы уйти.
— Мерзавец! Мерзавец! — вскричал Му Бай, и, не договорив, выплюнул кровь.
Ван Мэйюань не выдержала и побежала в рощу. Увидев Гу Тинфэя одного, она испуганно спросила: — Где Му Бай?
— Девушка, если хочешь завоевать сердце мужчины, ты должна заставить его забыть о других женщинах! — фыркнул Гу Тинфэй. «Если ты отвлечешь его, я хотя бы смогу спокойно жить», — подумал он и, не глядя на Ван Мэйюань, ушел.
— Эй! Где Му Бай?! — крикнула Ван Мэйюань.
— Кхм… Ван Мэйюань… я… я здесь… Со мной все в порядке… — донесся из рощи слабый голос Му Бая.
— Му Бай! — Ван Мэйюань, забыв о Гу Тинфэе, бросилась в рощу.
В полдень армия остановилась на обед. Сун Цицзяо была поражена, увидев блюда на столе.
Красная тушеная свинина, фрикадельки «Четыре счастья», тушеные ребрышки и большая миска куриного супа с грибами.
Сунь Бяо, запыхавшись, вернулся с корзиной цзунцзы с начинкой из финиковой пасты.
— Заместитель Сунь, вы так старались, — сказала Сун Цицзяо. — Оставьте мне один цзунцзы, а остальные раздайте солдатам.
«Что?! Я столько трудился, чуть не умер от усталости, а госпожа съест только один цзунцзы?!» — Сунь Бяо с трудом удержался на ногах.
— Чего застыл? — спокойно спросил Гу Тинфэй.
— Слушаюсь, — Сунь Бяо пошел раздавать цзунцзы.
— Генерал, можно что-нибудь попроще? — глядя на жирные блюда, Сун Цицзяо не могла заставить себя взять палочки.
«Что-нибудь попроще? Свиньи и куры что, в небе летают?» — Гу Тинфэй посмотрел на нее. — Что ты сказала?
— Жареная зелень, жареный тофу, суп из диких трав… — перечислила Сун Цицзяо.
— Ты и так бледная, как полотно. Если будешь есть эту «траву», мне придется тебя в огороде посадить, чтобы ты окончательно позеленела, — отрезал Гу Тинфэй. «Я стараюсь для тебя, хочу побаловать, а ты еще и недовольна!» — он был расстроен.
Чжугэ Юй, наблюдавший за этой сценой, чуть не расплакался. «Генерал, забота — это не значит заставлять ее есть то, что ей не нравится! Даже если вы хотите, чтобы она поправилась, нужно быть мягче! С вашим ледяным выражением лица кто угодно потеряет аппетит!»
Видя, что генерал не справляется, Чжугэ Юй решил вмешаться.
— Госпожа, генерал беспокоится о вашем здоровье. Вы такая хрупкая, он хочет, чтобы вы поправились и стали сильнее… — сказал он с улыбкой. «Он делает это из лучших побуждений, госпожа».
«Он хочет меня откормить?» — Сун Цицзяо посмотрела на тушеную свинину, на фрикадельки и сказала: — Генерал, так я буду толстеть очень медленно. Лучше отрежьте от себя кусок мяса и приложите ко мне. Так я быстрее поправлюсь, как вы и хотите.
Сказав это, она встала и ушла в повозку, отказавшись от еды.
Те Чжан и Си Чжан переглянулись и задрожали. «Похоже, генерал перестарался со своей заботой».
Через час повозка снова остановилась.
Гу Тинфэй вошел с миской каши, четырьмя тарелочками с закусками и тремя цзунцзы с начинкой из финиковой пасты.
Как только он вошел, Син закрыла глаза и сделала вид, что спит.
— Ешь, — сказал Гу Тинфэй равнодушным тоном.
Сун Цицзяо посмотрела на него, затем на выход, как бы говоря: «Уйди. Я не могу есть, глядя на твое ледяное лицо».
Гу Тинфэй, однако, не двинулся с места. — У меня плохой характер, так что лучше слушайся… — сказал он и тут же пожалел об этом. На самом деле он хотел сказать: «У меня плохой характер, я не умею заботиться о женщинах, но я могу измениться, я могу научиться…»
— А если я не буду тебя слушаться, ты меня убьешь? — спросила Сун Цицзяо, нахмурившись.
— Ты что, считаешь меня маньяком-убийцей? Зачем мне тебя убивать? С кем я тогда буду спорить? — Чжугэ Юй был прав: спорить с женой — это настоящее удовольствие! — Гу Тинфэй посмотрел на нее. — Если ты не будешь есть, значит, повар плохо готовит. Я пойду и убью его, а тебе найду нового! — сказал он и сделал вид, что собирается выйти.
— Нет! Ты… как ты можешь?! Я не ем, причем тут повар?! — Сун Цицзяо была возмущена, но ничего не могла поделать. Этот человек был совершенно нелогичен.
Она съела почти всю кашу, два цзунцзы и несколько закусок. Глядя на последний цзунцзы, Гу Тинфэй сказал: — Съешь его.
— Генерал, вы хотите меня объесть до смерти? — спросила Сун Цицзяо, икая.
— Ну ладно, — Гу Тинфэй взял цзунцзы, развернул его и быстро съел. — Цзунцзы с финиковой пастой действительно вкусные!
(Нет комментариев)
|
|
|
|