Глава 2. Случилась беда (Часть 1)

Глава 2. Случилась беда

Гу Тинфэй пристально смотрел на нее несколько минут, его взгляд был холодным, как лед. Син крепко сжимала край паланкина, костяшки ее пальцев побелели. Она злилась на Сун Цицзяо за то, что та не послушалась ее. Перед выходом Син предупреждала: «У тебя действительно слабое здоровье, но нельзя так полулежа появляться на людях! Все подумают, что ты при смерти, кто же тогда будет к тебе хорошо относиться?»

Но Сун Цицзяо ответила: «Об этом не беспокойтесь, я знаю, что делаю».

«Знаешь, что делаешь? Ты меня в могилу сведешь!» — Син хотелось рыдать. «Ну почему мне так не везет? Разве плохо было спокойно жить придворной дамой? Зачем было соблазнять покойного императора? А если уж соблазнила, зачем беременеть? А если уж забеременела, зачем рожать девчонку? А если уж родила девчонку, зачем такую болезненную? А если уж она такая болезненная, то почему не слушается? Я ее кормлю, пою, а она мне все твердит: «Мама, жди, скоро мы заживем!»

«Заживем? Да этот генерал смотрит на тебя так, словно хочет убить!» — Син продолжала сетовать на судьбу, когда услышала голос Гу Тинфэя:

— Поехали!

Он развернулся и зашагал прочь.

Сун Цицзяо тут же выпрямилась в паланкине, ее глаза заблестели, а лицо порозовело от волнения. Те Чжан и Си Чжан, стоявшие рядом, переглянулись. «Неужели у принцессы предсмертное прояснение сознания?» — подумали они.

— Найдите повозку! — холодно бросил Гу Тинфэй.

— Что? — Си Чжан первым пришел в себя. — Слушаюсь!

— Генерал… он что, забирает ее? — Те Чжан посмотрел на удаляющегося генерала, потом на Си Чжана и почесал затылок. — Я не ослышался? Такую… он тоже берет?

Принцесса, которая только что сидела с сияющим лицом, словно узрела небо над освобожденным районом, вдруг с глухим стуком откинулась назад, заколотила руками по паланкину и забормотала: — Не мой день! И почему мне попался такой, которому все равно, кого брать в жены?! Ох, горе мне…

Син же, наоборот, обрадовалась. Она сложила руки и прошептала: — Покойный император, я знала, что вы не оставите нас! Спасибо за вашу защиту, спасибо…

Сун Цицзяо, глядя на свою мать, вздохнула. Она знала, что в представлении Син женщина должна во всем подчиняться мужу и стараться ему угодить. Только если мужчина будет любить ее до безумия, она сможет жить с гордо поднятой головой и блистать на людях.

Но Сун Цицзяо думала иначе.

Прожив столько времени в императорском дворце, этом рассаднике порока, она мечтала только об одном — о свободе! Жить свободно, выращивать овощи и фрукты, свободно говорить, петь, даже бунтовать!

Свобода! Основа всего хорошего в жизни! Ей показалось, что она вот-вот обретет ее, но она снова ускользнула.

Вскоре нашли повозку.

— Я не сяду в нее, я не могу двигаться… — Сун Цицзяо крепко вцепилась в паланкин. В ее глазах мелькнула хитринка. «Не хотите давать мне свободу? Я вас замучаю!»

— Тогда… госпожа, может, позвать служанок, чтобы они перенесли вас? — с улыбкой предложил Си Чжан.

— Нет… пусть он сам…

Услышав эти слова, Си Чжан и Те Чжан побледнели. Но еще бледнее стала Син. Она посмотрела на Сун Цицзяо, которая словно нарывалась на неприятности, и с горечью сказала: — Ты можешь хоть немного пожалеть меня, старуху? Ты, наказание мое…

Она разрыдалась, причитая о своей тяжелой судьбе, о том, как ее соблазнил покойный император, как она забеременела…

Сун Цицзяо нахмурилась. Она с грустью осознала, что ее мать превращается в Сян Линьсао.

Вскоре вернулся Те Чжан, а за ним появилась высокая фигура Гу Тинфэя. Его взгляд по-прежнему был ледяным, и Сун Цицзяо, почувствовав пронизывающий холод, невольно вздрогнула.

— Ты… что ты делаешь?

Гу Тинфэй промолчал, даже не взглянув на нее. Он просто наклонился, подхватил ее из паланкина и в несколько шагов донес до повозки. Кто-то уже поднял занавеску. В этот момент Сун Цицзяо увидела на его губах странную улыбку и вдруг испугалась:

— Ты… ты не убьешь меня? Я… я…

— Ты размечталась! — прервал ее Гу Тинфэй злобным смешком.

«Что? Разве умереть — это что-то хорошее?!» — Сун Цицзяо с глухим стуком упала в повозку. Это была обычная повозка, не чета роскошным императорским экипажам, отделанным красным деревом, с толстыми матрасами, одеялами и коврами.

Здесь ничего этого не было.

Только тонкая соломенная циновка. Сун Цицзяо, чуть не сломавшая себе копчик, долго охала и ахала: — Ты… ты пытаешься убить собственную жену… — прошипела она.

— Ты не первая… — донеслось снаружи, словно шепот призрака.

Сун Цицзяо похолодела. «Вот черт! Значит, все эти слухи о том, что он — ходячее несчастье, правда…»

Повозка тронулась. Сун Цицзяо тут же пожалела о своем решении. Дороги были ухабистыми, колеса — деревянными, и ехать было совсем не так комфортно, как в современном автомобиле. Более того, из-за спешки повозка двигалась рысью, и Сун Цицзяо, и без того пострадавшая при падении, теперь чувствовала, что ее вот-вот растрясет на части. Она не доедет до Бэймин, развалится по дороге.

Ее матери тоже было несладко, но она молча терпела.

Сун Цицзяо терпеть не собиралась.

Она изо всех сил забарабанила в стенку повозки: — Медленнее! Меня трясет!

— Госпожа, у армии есть определенная скорость передвижения. Мы уже едем максимально медленно! — ответил Си Чжан, переглянувшись с Те Чжаном.

— Нет!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Случилась беда (Часть 1)

Настройки


Сообщение