Глава 8. Недовольство
— Цзун… цзунцзы? — Сунь Бяо решил, что ослышался, и переспросил.
— Живо ищи! — бросил Гу Тинфэй и вернулся в палатку. Следом за ним вошел советник Чжугэ Юй. — Генерал, Ван Дань не натворил глупостей?
— Хм, они? — Гу Тинфэй презрительно фыркнул и, повернувшись, пристально посмотрел на Чжугэ Юя. Тот вздрогнул и невольно коснулся своего лица. — Генерал, что-то не так?
Гу Тинфэй бросил на него раздраженный взгляд, как бы говоря: «Ты что, совсем глупый? Откуда мне знать, что с тобой не так?»
Но следующая фраза Гу Тинфэя заставила Чжугэ Юя подумать, что у него проблемы со слухом.
— Чжугэ Юй, у твоей жены была первая любовь? — спросил Гу Тинфэй.
— Чт… что? — Чжугэ Юй удивленно посмотрел на Гу Тинфэя и, помедлив, заикаясь, ответил: — Г… генерал, откуда вы знаете про мою жену?
Теперь настала очередь Гу Тинфэя удивляться. — Не может быть! Правда была?
— Хе-хе… да, у моей жены до замужества был дальний родственник… кузен…
— Ага, та же история, — Гу Тинфэй заинтересовался и жестом пригласил его сесть и продолжить.
Чжугэ Юй почесал голову. «Генерал в последнее время какой-то странный. Зачем ему интересоваться семейной жизнью своих подчиненных? Это так…»
— Ну же, говори! — нетерпеливо поторопил его Гу Тинфэй.
— Да, господин… — Чжугэ Юй откашлялся, чтобы успокоиться, и начал рассказывать. — Моя жена не воспринимала своего кузена всерьез, но он был очень настойчив. Когда я послал сватов к ней домой, они уже обсуждали свадьбу с этим кузеном!
— Ты украл невесту? — спросил Гу Тинфэй с хмурым видом.
— Нет, что вы! — спина Чжугэ Юя покрылась холодным потом. Он знал, что генерал терпеть не может, когда его подчиненные злоупотребляют властью и обижают слабых, а похищение невесты — это серьезное преступление. Поэтому, видя недовольное лицо генерала, Чжугэ Юй задрожал.
— Я бы никогда не сделал ничего, что могло бы опозорить вас, генерал! — Эти слова успокоили Гу Тинфэя, и его лицо немного смягчилось. Чжугэ Юй продолжил: — Я подумал, что раз официальной помолвки еще не было, у меня есть шанс. Я придумал план и несколько раз «случайно» встречался с моей будущей женой. Во время этих встреч я старался быть внимательным к ней. Она и раньше воспринимала своего кузена как брата, а после моего появления окончательно убедилась, что я ей подхожу больше. Так что… мне удалось увести ее у него и жениться на ней!
Закончив рассказ, Чжугэ Юй вытер лоб, покрывшийся мелкими капельками пота. — Генерал, но зачем вам все это…?
Он не осмелился прямо спросить Гу Тинфэя, но немой вопрос был написан у него на лице.
— Ты… слышал о Му Бае из армии Ван Даня? — спросил Гу Тинфэй.
— Му Бай? Говорят, он очень умный. Благодаря его стратегиям Ван Дань несколько раз победил в сражениях с Си Ин Дао. Кажется, у него нет официальной должности, но Ван Дань и его подчиненные очень его ценят! — Чжугэ Юй вдруг удивленно посмотрел на Гу Тинфэя. — Генерал, неужели… неужели он и принцесса…
— Чжугэ Юй, ты быстро соображаешь! — Гу Тинфэй подтвердил его догадку, и лицо Чжугэ Юя стало пепельным. — Генерал, похоже, у вас появился серьезный соперник!
— Так как ты ухаживал за своей женой во время тех «случайных» встреч? — Гу Тинфэй бросил на него раздраженный взгляд. «Я и сам знаю, что у меня появился соперник! Иначе зачем бы я тебя спрашивал?»
— Ну… я просто был настойчивым и заботливым. Думаю, у вас, генерал, это не получится, — смущенно ответил Чжугэ Юй.
— Настойчивым и заботливым? Хм… можно попробовать, — серьезно сказал Гу Тинфэй.
Чжугэ Юй остолбенел. «Серьезно?»
На следующее утро армия Гу выступила в путь.
Сун Цицзяо завтракала в повозке. К ее удивлению, повозку сменили. Теперь это была не жесткая телега, а удобный экипаж с мягкими подушками и небольшим столиком. В столике были выдвижные ящички, наполненные всевозможными закусками — сухофруктами, цукатами, выпечкой. Были даже знаменитые киотоские сацзы — сладкие и соленые, а рядом с ними стояло несколько пакетиков с молочным напитком со вкусом фруктов, тоже из Киото.
— Цзяоцзяо, ты все это купила? — Син тоже была удивлена. С таким набором можно было смело отправляться на пикник.
— Мама, ты преувеличиваешь. Чтобы купить все это, нужны деньги, а у меня их нет, — с горечью ответила Сун Цицзяо.
— Да, ты права. Сейчас наши кошельки пусты, как и наши лица, — кивнула Син, а затем покачала головой. — Цзяоцзяо, неужели это все подготовил этот демон?
«Как лиса, которая пришла в курятник с добрыми намерениями?»
— Неважно. Раз есть еда, будем есть. Мама, вот, возьми, — Сун Цицзяо протянула Син миндальное печенье. — В Бэймине вряд ли найдутся такие сладости, как в Наньань. Ешь побольше!
— Ладно, — Син взяла печенье и начала есть маленькими кусочками.
Снаружи Гу Тинфэй ехал верхом, а за ним следовали Те Чжан и Си Чжан.
Услышав, как девушка с горечью говорит о деньгах, он нахмурился и, повернувшись, гневно посмотрел на Те Чжана и Си Чжана. — У моей жены нет денег?! Что люди подумают, если услышат это?! Вам не стыдно?!
«У вашей жены нет денег, а стыдно должно быть нам?! Это как вообще?!» — Те Чжан и Си Чжан остолбенели от удивления.
— Чего застыли? — рявкнул Гу Тинфэй.
«Что он имеет в виду? Брат?» — Си Чжан не понимал, что происходит, и посмотрел на Те Чжана.
К счастью, Те Чжан быстро сообразил и полез в кошелек Си Чжана. — Брат, зачем ты берешь мои деньги? — возмутился тот.
— У меня нет денег!
— Врешь! Я вчера видел, как ты положил в кошелек пять лянов серебра! — воскликнул Си Чжан.
Те Чжан лишь молча закатил глаза. «Ты что, совсем глупый? Я беру твои деньги, потому что у тебя их больше, чем у меня! Если мы отдадим все твои деньги, у нас хоть что-то останется!»
— Хм? — холодно фыркнул Гу Тинфэй, и на этот раз Си Чжан быстро среагировал. Он выхватил у Те Чжана кошелек и протянул его генералу. — Генерал… вот!
Те Чжан чуть не задохнулся от возмущения. «Не так страшен генерал, как его глупый брат!»
Гу Тинфэй промолчал. Те Чжан, вздохнув, забрал у Си Чжана кошелек, вытряхнул все деньги из обоих кошельков и бросил их в повозку.
— Ой, Цзяоцзяо, деньги с неба падают? — Один из серебряных слитков упал Син на руку. Она удивленно посмотрела на крышу повозки. Крыша была цела. Откуда же взялись деньги?
— Те Чжан, что это значит? — строго спросила Сун Цицзяо.
— Госпожа, это… это правило армии Гу. Жалование выплачивается ежедневно. Это ваше с госпожой Син жалование за последние дни. Просим… принять его! — «Госпожа, если вам не нужны эти деньги, может, вернете их мне? Я на них жену собирался брать!» — мысленно простонал Те Чжан.
— Хорошо, спасибо. Но в следующий раз, пожалуйста, не бросайте деньги в повозку. Вы могли ударить мою мать, — с недовольством сказала Сун Цицзяо.
Те Чжан почувствовал себя ужасно обиженным. Генерал силой отобрал у них все деньги, а теперь его жена еще и недовольна! «Куда катится этот мир?! Мало того, что генерал тиран, так еще и эта новая жена такая неблагодарная! Есть ли у нас с братом хоть какой-то шанс на нормальную жизнь?!»
В этот момент к ним подскакал Сунь Бяо с корзиной в руках. — Генерал… цзун… цзунцзы! — пропыхтел он.
Гу Тинфэй, взглянув на него, увидел, что его лицо было черным от сажи, словно он вылез из дымохода. — Что с тобой случилось? Ты в трубу упал?
Сунь Бяо готов был расплакаться. — Генерал, я хотел купить цзунцзы, но их нигде не продавали. Пришлось попросить одну женщину приготовить их. У нее не хватало помощников, а я очень торопился, поэтому… стал поваром!
— Ты что, измазался сажей специально, чтобы показать, как ты устал? — Гу Тинфэй бросил на него раздраженный взгляд.
«Я… я действительно устал! Я не спал всю ночь!» — Сунь Бяо, видя недовольное лицо генерала, понял, что тот злится из-за того, что он вернулся поздно. — Простите, — сказал он, заискивающе улыбаясь, и протянул корзину в повозку.
— Ой, цзунцзы! — радостно воскликнула Сун Цицзяо. — Мама, мама, я так люблю цзунцзы!
— Да, моя Цзяоцзяо любит цзунцзы с начинкой из финиковой пасты. Сейчас я поищу… — Син начала рыться в корзине.
Лицо Сунь Бяо стало мертвенно-бледным.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|