Два месяца назад…
— Цзэ Ли, скажи, почему я… мм, словно внезапно умерла? — Ся Люлю лежала на кровати, никак не могла понять, почему проблема с ногами могла привести к смерти Лю Ся.
Цзэ Ли глубоко взглянул на нее, собирая серебряные иглы, и сказал только одно: — В тот день Императрица призвала вас во дворец. Вы вернулись после вина, и вот что случилось.
Ся Люлю была крайне удивлена. Почему Императрица должна была звать Лю Ся с парализованными ногами пить вино? Как она умерла, выпив вина? А с Императрицей все в порядке?
— А кто меня привез?
— Ваш покорный слуга не знает. Возможно, кто-то из Пяти ароматов. У того, кто привез вас, запах вина был сильнее, чем у Княгини тогда.
Спрашивается, разве Императрица позволила бы человеку, который был пьянее Лю Ся, привезти Лю Ся?
Пять ароматов и десять цветов, Тайные агенты императорской семьи во дворце. Пятнадцать человек, работающих на Императрицу, пятнадцать человек, играющих разные роли.
"Винный аромат" — это не обязательно настоящий запах вина, это просто кодовое имя. Но чтобы снизить бдительность Лю Ся, "Винный аромат" взял псевдоним Мо Ляньчу и играл роль пьяницы. Он был пропитан запахом вина, и именно из-за этого запаха что-то было не так, потому что пьяный человек обычно не пахнет приятно.
— Княгиня хорошо мыслит. Императрице нужна только настоящая Жемчужина Феникса, — Мо Ляньчу по-прежнему стоял на коленях.
Настоящая Жемчужина Феникса? Что это? Какое это имеет отношение к ней?
— Княгиня потеряла память, и Императрица узнала об этом с самого начала.
— Особенно после того, как вы, Княгиня, отказали Госпоже Наложнику Сяо, Императрица поняла, что ваш характер действительно сильно изменился.
Ся Люлю была поражена. Оказывается, сестра-Императрица знала все. Она знала все, но просто смотрела, как это происходит…
— Тогда почему ты говоришь об этом сейчас? — холодно спросила Ся Люлю.
— Потому что таков приказ Императрицы, — Мо Ляньчу улыбнулся. — Императрица сказала, что однажды вы все узнаете. В тот день, когда вы узнаете, ей больше не нужно будет скрываться. Императрице нужна Жемчужина Феникса.
Жемчужина Феникса, хех! Странно, как у нее могла оказаться Жемчужина Феникса?
Мо Ляньчу протянул руку к голове Ся Люлю, вытащил ее нефритовую шпильку и слегка сжал. Нефритовая шпилька разбилась, но разбился только внешний слой. Внутри оказалась деревянная шпилька!
Как кто-то мог спрятать деревянную шпильку внутри нефрита? Ся Люлю помнила, что у Лю Ся была только эта шпилька. Вероятно, Лю Ся очень дорожила ею, поэтому носила каждый день.
— Княгиня, вы помните Пи Шэна? — спросил Мо Ляньчу. Ся Люлю кивнула. Историю Пи Шэна она слышала от других.
— Это та самая шпилька, которая была вонзена в сердце той женщины, — продолжил Мо Ляньчу. — Тогда тело той женщины исчезло, но неизвестно, откуда тот Чжуан Юй взял эту деревянную шпильку и использовал ее, чтобы убить Мо Ланьшань.
Мо Ляньчу осмелился назвать имя Мо Ланьшань, но очень остерегался имени Мо Ланьтан. В этом месте, конечно, суеверия были сильны. Иначе матриархат не был бы таким успешным.
— Тогда как она оказалась у меня? — недоуменно спросила Ся Люлю.
Мо Ляньчу замолчал, дойдя до этого места. В его глазах мелькнули сожаление и сочувствие, но не к ней. Спустя долгое время он медленно сказал: — Потому что... Пань Сяо.
Потому что Пань Сяо, Пань Сяо? Тот мертвый мужчина, Пань Сяо!
— Пань Сяо от начала до конца жил ради вас и умер ради вас.
Исповедь Пань Сяо
Я Пань Сяо, приемный сын Императора Юнвань, то есть Императрицы-матери Лю Юэ и других.
В тот год, когда мне было шесть лет, вся моя семья погибла. Меня привезли во дворец и поселили в Ло Юань. Кроме слуг, я практически никого не видел.
Однажды мимо проходил гадатель, потерявший родных и пьяный, он сидел у прилавка. Он схватил меня и сказал, что в этой жизни мне будет очень горько, так горько, что я не буду знать, что такое горе.
Я испугался и заплакал. С тех пор я не осмеливался выйти из дворца ни на шаг. Я думал, что он бредит, но не ожидал, что его пророчество сбудется…
Никто не знает о моей связи с легендарным Пи Шэном. Пи Шэн носил фамилию Пань, и я тоже. Но я не его ребенок. Я, в лучшем случае, потомок какой-то его дальней ветви. Но я не понимаю, почему орудие убийства тогда вернулось в руки семьи Пань. Почему?
Позже я узнал, но, к сожалению, тогда я уже был мертв…
Я много раз пытался покончить с собой, но все попытки были неудачными. Я всегда чувствовал, что в этом мире нет ничего хорошего, и лучше умереть.
Императорский лекарь сказал, что это болезнь сердца.
Да, я болен. У меня нет родных, нет свободы, нет привязанностей. Я просто не хочу жить. Нет особо сильных эмоций, просто я не хочу жить, и все.
Лю Ся — девушка, которая мне нравилась. Очень нравилась. Она сказала, что выйдет за меня. Она была первым чужим человеком, которого я увидел в Ло Юань.
Она улыбалась очень мило, у нее были две очаровательные ямки на щеках и два маленьких клыка. Она мне очень нравилась, девушка, не похожая на других во дворце. Напротив, ее сестра Лю Юэ была нежной и элегантной девушкой, во всем соблюдающей правила. Она выглядела так, будто хорошо относится к Лю Ся.
Императрица больше всех любила Лю Лан. Лю Лан была живой девушкой. Поскольку ее отец пользовался постоянной благосклонностью, она тоже была обласкана.
Но неизвестно, с какого времени она стала мрачной. Несколько раз я видел, как она тайком бросала камни в Лю Ся и Лю Юэ.
Я предупреждал ее, но она не только не изменилась, но и стала хуже, указывая мне в нос и крича: — Однажды я растопчу вас всех!
В тот год Лю Лан было восемь лет, а мне — десять.
Лю Ся по-прежнему любила меня и приходила ко мне каждый день, но она все же была из дворца. Она стала спокойнее, ее клыки больше не показывались так легко, улыбка стала неглубокой, легкой, словно улыбка, но не совсем. Но она все равно с изогнутыми глазами говорила мне, что выйдет за меня.
Я верил ей, она выйдет за меня. Я подарил ей унаследованную от предков нефритовую шпильку. Она снова улыбнулась, показав свои клыки и глубокие ямки. Она носила ее почти каждый день.
На самом деле, моя жизнь была очень хорошей, потому что скоро Лю Ся собиралась выйти за меня.
Но в тот год Император Юнвань скончался, и Лю Юэ унаследовала трон.
В тот год Лю Ся было шестнадцать лет, а мне — девятнадцать.
Ноги Лю Ся были парализованы. Я собственными глазами видел, как Лю Юэ подсыпала лекарство в чашу Лю Ся. Лю Юэ сказала, что это сделала Лю Лан.
Лю Юэ, эта женщина могла говорить такие слова своей родной сестре, не меняя выражения лица. Какая бесстыдница.
(Нет комментариев)
|
|
|
|