Том 1 Глава 44: Судьба

Пение Леонарда звучало как колыбельная, проникая сквозь двери на винтовую деревянную лестницу.

В голове Клейна сразу же помутилось. Ему казалось, что он видит тихий лунный свет и безмятежное журчащее озеро.

Его веки быстро отяжелели, словно он собирался заснуть стоя.

Среди этих неясных ощущений Моретти также почувствовал невидимый, странный и равнодушный взгляд сзади, будто он блуждал по миру духов.

Клейна охватило непонятное чувство дежавю, когда он вдруг пришёл в себя. Благодаря сильному духовному восприятию и глубокому знакомству с Когитацией он едва избежал влияния Полуночной поэмы.

Однако он по-прежнему был физически и морально спокоен, и ему было трудно испытывать другие эмоции.

Вскоре Леонард перестал петь и с улыбкой повернул голову.

— Я подумываю о том, чтобы попросить у Капитана разрешения на приобретение Фейнапоттерской лютни. Как может не быть аккомпанемента при пении? – Леонард усмехнулся. – Хе-хе, просто шучу. Я слышу, как они спят.

Черноволосый зеленоглазый Ночной Ястреб с его поэтическим настроением сделал шаг вперёд и подошёл к двери, отделяющей их от похитителей и заложника.

Внезапно он двинул плечом и ударил кулаком по замку двери.

Треск!

Деревянная доска вокруг замка с глухим звуком разлетелась на куски.

— Это требует точного контроля, – Леонард повернул голову и улыбнулся. Затем он просунул руку в отверстие и открыл дверь.

Клейн, пришедший в себя, не был так уверен в себе, как Поэт. Он потянулся к подмышке, достал револьвер и повернул барабан, убедившись, что может выстрелить в любой момент.

Когда дверь отворилась, он увидел спящего на столе мужчину, у ног которого лежал револьвер. Другой мужчина в оцепенении тёр глаза, пытаясь встать.

Ба-бах!

Леонард скользнул вперёд и ударил пробуждающегося похитителя, лишив его сознания.

Клейн тоже собирался войти, как вдруг что-то почувствовал. Он резко развернулся и встал лицом к лестнице.

Топ. Топ. Топ. 

Шаги приближались снизу. Стало ясно, что «нечто» - человек без шляпы в коричневом пальто, обошел угол лестницы и направился к третьему этажу, прижимая к себе бумажный пакет с хлебом.

Внезапно он остановился. Мужчина увидел направленный на него ствол пистолета с металлическим блеском.

В его зрачках отразился молодой человек, одетый в низкий цилиндр, чёрный официальный костюм с галстуком-бабочкой того же цвета. В них также отражались трость, прислонённая к перилам, и опасный револьвер.

— Не двигаться. Поднимите руки. Три, два… – Тон Клейна был глубоким и спокойным.

Он держал револьвер обеими руками, пытаясь представить мужчину как тренировочную мишень.

В напряжённой атмосфере человек в коричневом пальто бросил пакет с хлебом и медленно поднял руки.

— Сэр, это что, шутка? Недоразумение? – он пристально смотрел на палец, который Клейн положил на спусковой крючок, и принуждённо улыбался.

Клейн временно не мог определить, кто это - сообщник или сосед, но никаких отклонений не обнаружил. Он сказал глубоким голосом: 

— Не пытайтесь сопротивляться. Через некоторое время кто-нибудь определит, было ли это недоразумением.

В этот момент Леонард, закончивший разбираться с похитителями, вышел и заметил мужчину на лестничной площадке. Он неторопливо сказал: 

— Значит, у похитителей есть ещё один сообщник, отвечающий за покупку и доставку еды?

Услышав это, зрачки мужчины сузились, он внезапно поднял ногу и пнул пакет с хлебом, пытаясь загородить Клейну обзор.

Не обращая на это внимания, Клейн, как обычно, холодно спустил курок.

Бах!

Из левого плеча мужчины хлынула кровь.

Он упал на землю и попытался сбежать со второго этажа, но Леонард уже протянул руку к перилам, чтобы перепрыгнуть через них.

С глухим стуком Ночной Ястреб приземлился на мужчину сверху.

Последний потерял сознание, когда Леонард смахнул с него брызнувшую кровь. Он посмотрел на Клейна и усмехнулся.

— Отлично стреляешь.

“Я пытался попасть ему в ноги…” - уголок рта Клейна дёрнулся, когда он почувствовал запах крови.

Моретти обнаружил, что, несмотря на отсутствие каких-либо улучшений зрительных, слуховых или тактильных ощущений после приёма зелья Провидца, он всё ещё может «видеть» препятствующие предметы и «слышать» слабые шаги, что позволяет ему принимать упреждающие решения.

“Входило ли это в сферу духовного восприятия?” - Клейн кивнул в раздумье, наблюдая, как Леонард забирает у сообщника острый кинжал и затаскивает его в комнату.

Держа в руках пистолет и трость, Клейн вошёл в комнату похитителей. Они увидели, как Эллиот Викрой вздрогнул от выстрела, как он выпрямился и медленно сел.

Леонард надёжно связал троих похитителей верёвкой, которую они использовали против Эллиота. Связанных вместе, их бросили в угол. Недостаток веревки восполнили, разорвав на них одежду.

Потерявшему сознание мужчине, раненому в плечо, сделали перевязку, но Леонард не хотел пачкать руки, поэтому не стал помогать ему извлекать пулю.

— Вы, это вы? – Эллиот заикался от удивления при виде открывшейся перед ним картины.

— Да, вы угадали. Очень точно, — непринуждённо ответил присевший Леонард.

“Вот уж не ожидал, что в этом парне есть хоть капля юмора…” - Клейн опустил револьвер и обратился к Эллиоту: 

— Мы наёмники, нанятые вашим отцом. Вы также можете называть нас сотрудниками службы безопасности.

— Фух, неужели это правда? Неужели меня спасли? – радостно спросил Эллиот, не осмеливаясь сделать ни одного движения.

Было видно, что за те несколько часов, что он был жертвой похищения, ему пришлось изрядно помучиться. У него не было той бесшабашности, которая обычно присуща людям его возраста.

Леонард встал и сказал Клейну: 

— Спустись вниз и найди патрульных полицейских. Пусть они сообщат об этом торговцу табаком. Я не хочу уйти с ребёнком и четырьмя идиотами, как похититель.

Клейн, размышлявший о последствиях, кивнул. Он убрал револьвер, взял трость и пошёл к лестнице.

Когда он спускался по лестнице, у него возникло неприятное ощущение, что он что-то забыл. Кроме того, он услышал, как Леонард сказал Эллиоту: 

— Не нервничай. Скоро ты увидишь отца, мать и своего старого дворецкого Кли. Почему бы нам не сыграть партию в гвинт?

***

Клейн сдержал смех и вышел на улицу. С помощью прохожих он нашёл двух патрульных полицейских.

Он не стал использовать свой значок и удостоверение сотрудника департамента специальных операций, а воспользовался своей личностью профессионального охранника и рассказал о случившемся по факту.

Что касается того, что у него был пистолет, он ничуть не беспокоился. Позавчера Клейн получил сертификат на использование универсального оружия. Его заявление было подано в ускоренном порядке по внутренним каналам.

Двое полицейских обменялись взглядами, и один из них ушёл, чтобы собрать подкрепление и сообщить семье Викрой. Другой полицейский последовал за Клейном в комнату похитителей.

Прождав более сорока минут, Леонард подал Клейну сигнал, пока полицейский не обратил на него внимания. Провидец должен был незаметно выйти из комнаты вместе с ним.

— Поверь, ехать в полицейский участок - пустая трата времени. Давай уйдём первыми, – с непринуждённым видом объяснил Ночной ястреб с поэтической внешностью.

Поскольку Леонард ясно дал понять, что возьмёт на себя ответственность за любые последствия, он не стал возражать и последовал за ним.

Почти через пять минут к зданию, где находились похитители, подъехало несколько карет. Старый дворецкий Кли вышел из кареты вместе со своим хозяином Викроем.

До этого момента он всё ещё находился в оцепенении. Ему казалось невероятным, что новости пришли так быстро. Это было похоже на сон.

Внезапно, обернувшись, он услышал хрусткий щелчок.

Мимо проезжала двухколёсная карета с открытыми окнами. Черноволосый и зеленоглазый Леонард снова щёлкнул пальцами.

Проехав мимо кареты Викроя, Леонард закрыл окно, обернулся и посмотрел на Клейна.

Он протянул правую руку и улыбнулся.

— Было очень приятно работать с тобой!

Кажется, мы плохо знаем друг друга... Клейн вежливо пожал собеседнику руку.

Он не ожидал, что дело о похищении решится так быстро. Ему оставалось только удивляться возможностям Потусторонних. Несмотря на то, что Провидец был всего лишь Потусторонним последовательности 9, он был способен на многие немыслимые вещи.

— Это праздничный жест мира между аристократами после фехтования, – с улыбкой объяснил Леонард.

— Я знаю, – У Клейна было много одноклассников-аристократов.

Он посмотрел в окно и нахмурился: 

— Может, стоит уточнить у Мистера Кли? Если он поверит, что полиция спасла Эллиота, наши комиссионные уменьшатся вдвое.

“Это 100 фунтов!”

Не было никаких сомнений в том, что они узнали о местонахождении похитителей во время "встречи".

— Не обращай внимания. Для нас деньги не так важны, – пожал плечами Леонард.

”...А для меня очень важны!”

Клейн натянул вежливую улыбку и сказал: 

— Многие поэты умерли рано от бедности.

Леонард усмехнулся.

— Думаю, Эллиот не стал бы лгать в этом вопросе. Я могу сказать, что в нём ещё осталась часть невинности. Однако и ты не получишь много из 200 фунтов комиссионных.

— А сколько я получу? – сразу же спросил Клейн.

— По негласному правилу половина комиссионных будет передана Миссис Орианне в качестве дополнительного финансирования команды. Оставшаяся часть будет распределена между членами. Жаль, что ты не являешься официальным членом команды; ты получишь только десять процентов от оставшейся половины.

“10 фунтов? Неплохо…” - Клейн сделал вид, что почувствовал укол, и спросил: 

— А ты не боишься, что похитители, очнувшись, поймут, что они находились под воздействием сил Потустороннего?

— Они ничего не заподозрят. Скорее поверят, что погода была хорошей и очень располагала ко сну, в результате чего они задремали. Песня же существовала только в их снах. В этом мы уже убедились, – уверенно ответил Леонард. – Напротив, подозрения могут вызвать твои пули для охоты на демонов. Конечно, то, что ты - Провидец, увлекающийся мистикой, было бы вполне разумным объяснением.

— Понятно, – Клейн почувствовал облегчение. Ему всё время казалось, что он что-то забыл или упустил из виду.

***

Вернувшись на улицу Заутленд, Клейн не стал дожидаться прихода Кли. Он прогулялся до дома Уэлша и отправился домой другим путём. По дороге Моретти купил на ужин говядину и оливки.

Трапеза прошла как всегда приятно, всё также братья с сестрой беззаботно болтали. Однако появился ещё один посетитель.

Это был рабочий, ответственный за сбор пенни для газового счётчика.

Вечер становился тёмным, семья Моретти пожелала друг другу спокойной ночи и вернулась в свои комнаты.

Клейн крепко спал, как вдруг его разбудило что-то знакомое за дверью. В недоумении он открыл дверь и оказался перед спальней, в которой никто не ночевал.

Толкнув пёструю дверь, он увидел серый письменный стол.

На столе лежала записная книжка, обложка которой была сделана из твёрдой бумаги. Она была абсолютно чёрного цвета.

Он подошёл и открыл дневник, ощутив непонятное чувство дежавю.

На странице, которую Клейн перевернул, было нарисовано изображение человека, одетого в роскошные одежды и великолепный головной убор, - Шута!

Под «Шутом» была начертана строка из Гермеса.

«Все умрут, включая меня».

Ужас охватил сердце Клейна, когда он вдруг понял, что уголок рта Шута изогнулся!

“Твою мать!”

Он в шоке сел, увидев, как сквозь шторы пробивается багровый свет луны. Клейн увидел книжную полку, письменный стол и очертания собственной спальни. Ему приснился кошмар.

Как Провидец, он знал, что обычно предвещают сны, поэтому начал всерьёз перебирать в памяти свои воспоминания.

Клейн застыл на месте, потому что понял, что именно он упустил сегодня!

Погрузившись в пение Леонарда, он почувствовал бесформенное и безразличное внимание на своей спине.

Ощущение, что за ним наблюдают, отличалось от обычной Когитации или опыта, который он получал при использовании Духовного зрения. Это вызвало у него ощущение дежавю!

“По словам капитана Дэна, раз у меня возникло ощущение дежавю, то это, скорее всего, означает…”

Клейн внезапно сел прямо и подтвердил это ощущение.

“Да, это та самая записная книжка! Дневник семьи Антигон!”

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Том 1 Глава 44: Судьба

Настройки



Сообщение