На вызывающей Ferrari по городу особо не разгонишься, и им обоим пришлось признать, что в Китае слишком много людей. После долгого пребывания за границей они почти забыли о здешней плотности населения.
— Людей действительно много, — заметил Дермот, выглядящий сейчас как дружелюбный парень по соседству, без тени высокомерия. Как и Жослин, он сбросил маску властителя и казался обычным человеком.
Только неопытные правители постоянно демонстрируют свою власть. Истинные лидеры должны уметь управлять своим влиянием, чтобы добиваться цели одним ударом, сочетая в себе дружелюбие и величие, безжалостность и мягкость.
— Да, Китай — одна из самых густонаселенных стран, а это экономический центр, конечно, здесь будет тесно. Знаешь, раньше я любила шумные места, а теперь, наоборот, их избегаю, — вздохнула Жослин.
— Пойдем, тебе же нужно купить подарок на день рождения. Заодно и прогуляемся, посмотрим, что тебе понравится, — улыбнулся Дермот. Он был рад такому мирному общению, ведь обычно эта женщина встречала его либо сарказмом, либо иронией, и никогда не была приветлива.
— Угу, — кивнула Жослин. Она, как и Дермот, плохо ориентировалась в городе. Она давно здесь не была, и многое изменилось, а Дермот вообще был здесь впервые.
Сочетание красивого мужчины и женщины неизбежно привлекало внимание, особенно с таким центром внимания, как Дермот. Однако они спокойно рассматривали товары, не обращая внимания на окружающих.
Увидев логотип Cartier, Дермот потянул Жослин внутрь. Он вспомнил, что у этого бренда недавно вышли несколько интересных браслетов, которые как раз подошли бы молодой девушке. Возможно, Жослин что-то приглянется.
— Я слышал, у Cartier появились новинки, должны быть неплохие. На днях на одном приеме Меиша о них говорила! — Ему самому было любопытно, какие браслеты могли заинтересовать Меишу и ее подруг. Люди их круга обладали изысканным вкусом и не разбрасывались пустыми комплиментами. И хотя Cartier был известным брендом, для них он не был чем-то недостижимым.
— Понятно, откуда ты это знаешь, — заметила Жослин. В высшем свете Европы было известно, что Меиша увлечена Дермотом, но тот, несмотря на свою внешнюю мягкость, довольно твердо давал ей от ворот поворот.
Консультант у входа хотела предложить свою помощь, но посетители проигнорировали ее и направились прямо к прилавку. Она последовала за ними, услышав обрывки их разговора, и хотела вмешаться, но ей не дали такой возможности. Они говорили на языке, которого она не понимала — ни на английском, ни на французском. Несколько дам, рассматривавших украшения у витрины, также обратили на них внимание.
— Ло Си, ты жива! — воскликнула одна из них с удивлением.
— Госпожа Линь, давно не виделись. К сожалению для вас, я живучая, вопреки вашим ожиданиям, — ответила Жослин, узнав в этой даме мать Линь Сюйи.
— Не думала, что ты посмеешь показаться мне на глаза! Я тебе говорю, я не позволю своему сыну жениться на такой, как ты! — заявила госпожа Линь с нескрываемым презрением. Похоже, Ло Си нашла себе нового мужчину, ведь госпожа Линь знала о ее финансовом положении — она не могла позволить себе такие дорогие бренды.
— Думаю, вы меня с кем-то путаете. Во-первых, я не собираюсь замуж за вашего сына. Во-вторых, меня зовут Жослин, или, если угодно, мисс Белфаст. Госпожа Линь, вы до сих пор считаете, что я та девушка, которую вы могли безнаказанно оскорблять? Семь лет! Семь лет я терпела это унижение, и теперь вам придется ответить за свои поступки, — холодно произнесла Жослин. Некоторые люди просто не умеют оценивать других по достоинству.
— О, Жослин, не представишь нас? — с улыбкой вмешался Дермот. Он, конечно же, знал, кто эта женщина, но решил дать Жослин возможность сохранить лицо. Все-таки это не место для выяснения отношений. Он знал, что Жослин не станет устраивать скандал здесь, но небольшой акт вежливости не помешает.
Жослин бросила на Дермота быстрый взгляд. — Ты прекрасно знаешь, кто она, зачем мне тебя представлять? Да и эта женщина не заслуживает нашего внимания, не так ли? — ответила она с легким британским акцентом.
— Верно. Ладно, давай сначала выберем браслет, а то мы можем опоздать, — сказал Дермот, чувствуя себя немного неловко после такого ответа. Если бы это была не Жослин, он бы не стал так спокойно реагировать. Никто раньше не осмеливался ему перечить или открыто насмехаться над ним.
— Мне нравится этот. Пожалуйста, упакуйте его и напишите «С днем рождения», — обратилась Жослин к консультанту, протягивая ей свою карту.
— Хорошо, одну минуту, — ответила девушка. Это была последняя модель, и ей она тоже нравилась. Браслет действительно подходил молодой девушке, неудивительно, что Меиша и ее подруги обсуждали его.
— Ты уверена, что хочешь только этот? Может, посмотришь еще что-нибудь? — спросил Дермот, понимая, что не имеет права навязывать свое мнение, но все же не удержался.
Госпожу Линь и ее спутниц полностью проигнорировали. Госпожа Линь никак не ожидала, что та девушка, которую она когда-то знала, теперь так изменилась, словно феникс, возродившийся из пепла. Ее сияние было настолько ярким, что на нее было трудно смотреть прямо. Она не понимала, насколько глубоким должно быть отчаяние, чтобы так полностью забыть первую любовь.
Остальные дамы, похоже, тоже поняли, кто эта женщина. Вероятно, это была та самая девушка, которая когда-то встречалась с Линь Сюйи. Но разве не говорили, что она из обычной семьи? Однако, глядя на нее сейчас, трудно было поверить в это! Ее манеры и осанка выдавали в ней потомка древнего рода, в то время как госпожа Линь сейчас вела себя как мегера, забыв о своем статусе.
— Я думала, что увижу тебя только на дне рождения дочери Ян Чживэня, а встретила здесь, — произнесла Жослин с улыбкой, в которой, однако, чувствовался холод, заставивший всех присутствующих вздрогнуть.
— Мисс, вот ваши покупки, — сказала консультант, подойдя с браслетом. Несмотря на напряженную атмосферу, ей пришлось взять себя в руки.
Жослин взяла покупку, кивнула и направилась к выходу. У нее не было времени тратить его на этих женщин, да и Дермот, вероятно, тоже заскучал. В другой ситуации он бы просто ушел.
(Нет комментариев)
|
|
|
|