Глава 3. Неожиданная встреча

— Ладно, ладно, Кевин, пойдем в этот ресторан. Посмотри на себя, ведешь себя как ребенок, — со смехом сказала Ло Си. Она не ожидала, что обычно такой серьезный Кевин в компании Мо Цзинжэня становится таким ребячливым.

— Сестра… — Кевин вздохнул. Все было хорошо, пока не появился этот Мо Цзинжэнь.

— Пусть Цзинжэнь покажет дорогу. Я отвезу вас на машине, — Ло Си направилась к выходу. Ее машина была припаркована снаружи.

— Сестра, подожди меня! — Кевин побежал следом.

— Эй, потише! — крикнул Мо Цзинжэнь.

Полуденное солнце не сильно пекло, ведь был только конец февраля. Мягкий свет окутывал Ло Си, делая ее еще более красивой и благородной. По дороге многие парни провожали ее взглядом — такую изысканную красавицу редко встретишь.

— Вау, это же новейшая модель Bentley! Мой брат давно хочет такую купить, но в Китае они еще не продаются, а заказанная из-за границы еще не пришла, — Мо Цзинжэнь был в восторге. Если бы он рассказал брату, что уже прокатился на такой машине, да еще и в Китае, тот бы лопнул от зависти.

— Скоро должны появиться. Китайский рынок очень большой, Bentley не может его игнорировать. Но Китай — это особый случай, — спокойно заметила Ло Си.

— Да, мой брат тоже так говорит. Ло Си, мы с вами мыслим одинаково! — воскликнул Мо Цзинжэнь, не забывая при этом показывать дорогу.

Вскоре они добрались до ресторана. Изысканный интерьер, наполненный атмосферой французского романтизма, говорил о подлинности заведения. К тому же, учитывая положение Мо Цзинжэня, если он хвалил ресторан, значит, там действительно было вкусно.

— Добро пожаловать! — швейцар у входа немедленно подошел к ним и, взяв у Ло Си ключи от машины, отправился парковать ее.

— У вас есть свободный столик на троих? — спросил Кевин. Выросший в семье Белфаст, он с детства впитал благородные манеры, которые сразу бросались в глаза.

— Да, конечно, — швейцар проводил их к столику. В зале было не очень многолюдно, ведь был будний день, и большинство людей были заняты.

— Ло Си! — как только они сели, раздался удивленный возглас. Он донесся от соседнего столика, где сидели мужчина и женщина. Мужчина был в строгом костюме, а женщина — в ярком, вызывающем платье.

— Господин Линь, давно не виделись, — Ло Си сохраняла спокойствие, несмотря на сложный взгляд Линь Сюйи.

— Официант! — Кевин подозвал официанта, чтобы сделать заказ. Он уже изучил меню и нашел там много блюд на свой вкус. Единственное, что ему не нравилось, — это присутствие некоторых посетителей.

Кевин бегло говорил по-французски, что привлекало внимание окружающих — мало кто из китайцев владел этим языком так свободно.

— Сестра, эти блюда тебе подойдут? — Кевин смотрел на нее с детской надеждой, совсем не похожий на своего обычного сдержанного себя.

— Да, за год ты совсем не забыл мои предпочтения, — с улыбкой ответила Ло Си. В ее глазах Кевин всегда оставался таким милым.

— Конечно, сестра! Ты же моя единственная семья, — Кевин был рад, что смог угодить ей. Больше всего он хотел, чтобы сестра была счастлива.

— Ло Си, за то, что случилось тогда, я прошу у тебя прощения, — Линь Сюйи встал и подошел к их столику.

— Простите, господин Линь, но вас больше ничего не связывает с моей сестрой. Пожалуйста, не появляйтесь перед ней, — перебил его Кевин. Он не видел смысла церемониться с этим лицемером.

— Кевин прав. Между нами нет никаких отношений, господин Линь. И, мне кажется, вашей спутнице не очень приятно ждать вас здесь, — выражение лица Ло Си оставалось неизменным, в нем читалось спокойствие человека, прошедшего через многое.

— Прости, позволь мне объяснить…

— Не нужно объяснений. Мне это неинтересно, — прервала его Ло Си. — То, что произошло тогда, осталось в прошлом. И мне не нужны ваши объяснения. Если мне что-то понадобится узнать, я сама все выясню. А сейчас, я думаю, вам лучше уйти. Я не люблю, когда на меня смотрят, как на диковинную зверушку, — каждое слово Ло Си было как ушат холодной воды.

— Пф! — презрительно фыркнул Кевин.

Мо Цзинжэнь молчал. Он понимал, что если Ло Си и Кевин не хотят рассказывать ему о случившемся, то не стоит настаивать. Да и Ло Си вряд ли захочет делиться такими неприятными воспоминаниями. Однако президент группы Чжунсюй оказался совсем не таким, как он себе представлял.

Линь Сюйи вернулся к своему столику. Он и сам не понимал, почему человек, которым он когда-то пренебрегал, теперь так холодно с ним разговаривает. Ему казалось, что все произошедшее тогда было лишь сном, который закончился.

— Сестра, не принимай близко к сердцу слова этого подонка, — сказал Кевин. Он до сих пор помнил, какой разбитой была тогда Ло Си. Он боялся, что она снова будет страдать.

— Кевин, не волнуйся. Я теперь Жослин, а не та Ло Си. Даже самая сильная любовь со временем угасает, — Ло Си понимала, о чем переживает брат, но все это было в прошлом. Сейчас она — Жослин Лорна Джоан Белфаст, и она больше не будет слабой.

— Хорошо, давайте не будем портить себе настроение этими разговорами. Приятного аппетита, — сказала Ло Си. Кем себя возомнил этот Линь Сюйи? Неужели он думает, что она все еще та наивная девушка?

Хотя этот инцидент был лишь небольшим эпизодом, спутница Линь Сюйи запомнила его. Она чувствовала, что эта Ло Си станет главной преградой на ее пути к замужеству за Линь Сюйи. Она должна была избавиться от нее. Никто не помешает ей стать госпожой Линь.

Ло Си, Кевин и Мо Цзинжэнь спокойно закончили обед. О чем думал каждый из них, оставалось тайной, особенно о чем думала Ло Си. Ее спокойствие было пугающим, словно ничего и не произошло. Но только она сама знала, какая буря бушевала у нее в душе. События прошлого сильно повлияли на нее. Если бы не они, она, возможно, была бы совсем другим человеком. И даже сейчас, будучи могущественной и влиятельной, она не могла стереть эти воспоминания. Она чувствовала себя глупой, потерявшей себя.

После обеда Ло Си отвезла Кевина и Мо Цзинжэня обратно в университет, а сама вернулась в особняк. Дворецкий Луи заметил, что с Ло Си что-то не так, но, будучи образцовым дворецким, не стал задавать лишних вопросов. Он верил в способности своей госпожи. Он знал, что она справится.

Как доверенное лицо семьи, он знал, что случилось с Ло Си в Китае и насколько сильно это ее травмировало. У него не было своих детей, и он относился к Ло Си как к родной дочери. Он был готов уничтожить любого, кто причинит ей боль. Те, кто когда-то обидел ее, обязательно пожалеют об этом. Никто не смеет попирать честь семьи и причинять боль такой прекрасной девушке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение