Потакание капризам 3 (Часть 2)

— Хорошо.

— Дело вот в чем: помимо некоторой слабости, других проблем со здоровьем у пациентки нет, однако… — врач поправил очки, — судя по некоторым особенностям ее психического состояния, мы предварительно диагностировали у нее… депрессию.

Депрессия?

Из-за бывшего парня?

Чжоу Чан опустил взгляд, его сцепленные пальцы бессознательно потерлись друг о друга.

— Я не знаю, замечали ли вы что-то раньше, будучи близким человеком пациентки, но в будущем необходимо пристальное наблюдение. Лучше всего связаться с профессиональным врачом для регулярной психотерапии. Кроме того, рядом с пациенткой постоянно должен кто-то находиться. В конце концов, никто не может гарантировать, что подобное не повторится.

Чжоу Чан ответил, не выказывая эмоций, его голос слегка охрип:

— Угу.

— Кроме того, есть еще кое-что, — продолжил врач, не останавливаясь. — Мы выяснили, что пациентка беременна, срок — пять недель.

Беременна?

Пять недель?

Если до этого момента Чжоу Чан сохранял внешнее спокойствие, то теперь на его лице промелькнула едва заметная трещина.

Если его догадка верна, то этот ребенок, возможно…

Но в ту ночь он принимал меры предосторожности.

Конечно, существовала однопроцентная вероятность, что меры предосторожности оказались неэффективными.

Врачу было неинтересно разгадывать выражение лица Чжоу Чана, он слишком часто видел подобные ситуации: говорят, что друзья, а поступают не по-дружески.

Он лишь немного посерьезнел:

— С точки зрения медицины, мы не рекомендуем сохранять этого ребенка. Эмоциональное состояние пациентки и так нестабильно, а беременность только усугубит ее депрессию. Конечно, окончательное решение зависит от желания самой пациентки.

После этого врач сказал еще несколько слов, и разговор завершился.

Чжоу Чан вернулся в палату. Девушка уже дала Яо Чжи воды и помогла ей устроиться на подушках, а теперь стояла у окна и разговаривала по телефону.

Наверное, звонила хозяйке квартиры.

Чжоу Чан подошел к кровати.

Яо Чжи выпила стакан воды и уже могла говорить. Она с сомнением посмотрела на стоящего перед ней мужчину:

— Господин, вы…

Чжоу Чан понял ее недоумение и прямо объяснил:

— У меня здесь друг лежит в больнице. Пришел его навестить и случайно увидел, как вас везли в операционную. Женщина, которая вас привезла, ушла по делам и попросила меня присмотреть.

Не будучи мастером красноречия и не умея выражать свои чувства, Чжоу Чан в нескольких словах описал сутки, проведенные здесь.

Яо Чжи смутно почувствовала, что что-то не так.

Чжоу Чан поспешно добавил:

— Если госпожа Яо помнит, мы с вами, можно сказать, шапочно знакомы.

Чжоу Чан выразился деликатно, но Яо Чжи все равно покраснела.

В ту ночь… не стоило так много пить.

Будь она хоть немного трезвее, она бы заметила, что стоящий перед ней мужчина на самом деле не так уж и похож на Линь Яна.

То, что она в ту ночь в полузабытьи приняла его за другого, в конечном счете было лишь следствием ее неспособности отпустить Линь Яна.

Но как бы то ни было, за это, по совести и по справедливости, она должна была сказать спасибо.

— Спасибо, — сказала Яо Чжи.

— Не стоит.

Сказав это, Чжоу Чан собирался спросить Яо Чжи о ее самочувствии, но за те пару секунд, что он колебался, девушка закончила разговор по телефону и вернулась.

Она сжимала телефон, на ее лице играла сдержанная улыбка:

— Сестрица Яо Чжи, тётя сказала, что сейчас приедет.

— Ничего страшного, скажи ей, чтобы не торопилась.

— Да как же! Она с ума сходит от беспокойства, я только что в трубке слышала, как она бежит, — сказала девушка и тут же вспомнила что-то еще. — Вообще-то, тётя собиралась остаться здесь с тобой, но вчера ей позвонили из школы и сказали, что Сяо Хуэй Гэ подрался, его избили до синяков и ссадин, да еще и голень сломали, он теперь в больнице.

— Так серьезно?

— Еще бы! Тётю это так напугало. Сначала ты ее напугала, потом Сяо Хуэй Гэ.

— …

Не успели они обменяться и парой фраз, как снаружи раздался голос, опередивший появление его обладательницы:

— Ну как она?

В следующее мгновение запыхавшаяся фигура бросилась к кровати.

— Все в порядке, извините, что заставила вас волноваться, — Яо Чжи взяла протянутую ей дрожащую руку хозяйки.

Выслушав ее, хозяйка еще раз внимательно осмотрела Яо Чжи и только тогда успокоилась:

— Сяо Яо, что же случилось? Ты вчера забыла выключить газ?

Яо Чжи попыталась вспомнить прошлый вечер:

— Я и сама толком не знаю, вчера вечером в полусне вроде бы почувствовала какой-то запах…

— Ах ты, дитя мое, до смерти меня напугала! Это же такое серьезное дело, больше так не забывай, хорошо?

Толпа оживленно болтала в палате еще довольно долго. Чжоу Чан молча стоял в стороне, ожидая.

Только когда хозяйка ушла домой варить суп для Яо Чжи, а девушка вышла в туалет, Чжоу Чан снова смог заговорить с ней:

— Госпожа Яо, я хотел бы вам кое-что сказать.

***

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Потакание капризам 3 (Часть 2)

Настройки


Сообщение