— Еще раз благодарим всех наших гостей, выступавших сегодня вечером. Искренне желаем зрителям в зале и у экранов телевизоров в новом году здоровья, мира и радости.
Новогодний вечер, длившийся четыре с половиной часа, подходил к концу. На улицах в предрассветный час было пусто, сильный ветер раскачивал деревья, поднимая и разнося опавшие листья. Температура резко упала ниже нуля.
Всего за несколько минут пути от телеканала до парковки руки и ноги Ли Фэй уже успели замерзнуть.
Чи Вэнь поспешно достала плед, накрыла ей ноги, открыла термос и протянула: — Сестра, я специально купила горячий молочный чай. Выпейте немного, чтобы согреться.
В машине было тепло. Ли Фэй протянула руку, взяла термос, подула на пар и сделала глоток. Сразу стало гораздо комфортнее.
— Кстати, сестра, после того как вы вышли на сцену, звонила некая госпожа Чжао. Сегодня она снова звонила несколько раз. Как вы думаете... стоит ли найти время, чтобы перезвонить ей?
Чи Вэнь не знала, кто эта госпожа Чжао и в каких отношениях она с Ли Фэй.
Почему она в последние дни звонила в любое время, словно у нее было что-то очень срочное?
Однако Ли Фэй каждый раз либо делала вид, что не замечает, либо спокойно удаляла историю звонков.
— Не нужно. Это не кто-то важный.
Ли Фэй сделала еще два глотка горячего молочного чая, взяла телефон и взглянула на длинный список красных пропущенных звонков. Только за последний час она звонила семь или восемь раз.
Чжао Цзяцю была настойчива. Непрочитанные сообщения на главном экране телефона свернулись в стопку, около двадцати с лишним штук.
Ли Фэй наугад открыла несколько сообщений. Содержание было кратким, всего пара фраз, повторяющихся снова и снова. Но глядя на них, она чувствовала такую фальшь и нелепость.
— Фэй'эр, если будет время, приезжай домой поужинать. Мы с папой очень по тебе скучаем.
— В эти дни холодно, когда выступаешь на улице, одевайся теплее, чтобы не простудиться.
— Я связывалась с господином Фу. Он сказал, что в последнее время ты готовишься к новогоднему выступлению. Даже если очень занята, не забывай есть вовремя.
После смерти Ли Вань Чжао Цзяцю всегда под разными предлогами хотела позвать ее домой. В тот дом, где ей не было места. В тот дом, куда она когда-то так стремилась вернуться.
Свет за окном машины был неровным. Она неосознанно подняла руку и провела по кончикам волос, затем нажала «Выбрать все» в списке сообщений и решительно удалила их одним нажатием.
В детстве она безумно хотела, чтобы ее родители однажды вспомнили о существовании еще одной дочери.
Ей было всего десять лет, когда ее отправили к дедушке в деревню. Она оказалась в незнакомой обстановке, во дворе полно кур, уток и гусей, а в туалет приходилось ходить в сухой туалет, где нужно было зажигать керосиновую лампу.
Каждый раз, когда она скучала по дому, она сидела под акацией у ворот двора и тайком вытирала слезы.
Жена дяди по матери была необразованной, грубой и неразумной. Она издевалась над ней, видя, что девочке некуда идти.
Каждый день, помимо стирки своей одежды, ей приходилось помогать присматривать за двоюродным братом, который был на пять лет младше.
В воспоминаниях Ли Фэй жена дяди по матери чаще всего говорила ей: — Тебя родители выбросили, как этот мусор. Ты им не нужна!
Когда она только приехала в деревню, Чжао Цзяцю и ее муж еще звонили ей время от времени, говорили слушаться жену дяди по матери и обещали забрать ее домой после окончания начальной школы.
Ли Фэй ждала и ждала, с трудом дождавшись окончания начальной школы.
В тот день она собрала портфель и вещи, надела новое платье, купленное дедушкой, и села под акацией во дворе, с нетерпением ожидая, когда родители приедут за ней.
В сильную жару она ждала до захода солнца, но родители за ней так и не приехали.
В итоге... они больше ни разу не звонили, даже по праздникам не спрашивали о ней.
Машина заглохла. Мысли Ли Фэй мгновенно вернулись.
— Сестра, мы приехали в отель. В эти два дня у вас нет работы, можете хорошо отдохнуть.
Чи Вэнь увидела, что у нее неважный вид, под глазами были сильные темные круги, и она выглядела очень уставшей.
В последнее время, чтобы успешно провести новогоднее выступление, она репетировала без перерыва, не успевая отдыхать. Даже железный организм не выдержал бы такого!
Чтобы избежать неприятностей с Фу Линхэном, она воспользовалась репетициями и просто жила в отеле.
Проходя через холл отеля, девушка на ресепшене увидела ее, достала дорогую бархатную подарочную коробку и окликнула: — Госпожа Ли, у вас доставка.
Ли Фэй взглянула на бархатную коробку, выразив недоумение: — Доставка? Я ничего не заказывала!
— Ее привез господин днем. Он специально просил передать ее вам лично.
— Господин?
— Да.
Девушка на ресепшене кивнула и протянула ей коробку.
Ли Фэй взяла ее, бегло просмотрела адрес на накладной и вежливо поблагодарила.
Вернувшись в номер, она быстро приняла душ, переоделась в пижаму и вышла.
Коробка тихо лежала в стороне, она даже не успела ее открыть.
Она была слишком уставшей. Зарывшись в одеяло, ее красивые волосы раскинулись по кровати. Через несколько секунд она крепко уснула.
Было уже за два часа ночи. На втором этаже виллы в Фэнхуали, в главной спальне, еще горел свет.
Мужчина был одет в черный халат с полурасстегнутым воротом, обнажающим холодную белую кожу. С его слегка растрепанных черных волос непрерывно капали капли воды на шею, стекая вниз по ключицам и исчезая на крепкой груди.
Пятый день, как Ли Фэй не вернулась. Вся вилла казалась необъяснимо пустой.
— Оказывается, вот как она себя чувствовала, когда была дома одна раньше...
Его настроение необъяснимо упало.
В такое время все равно не спится.
Он спустился вниз, достал из винного шкафа бутылку виски. Его глаза-фениксы скользнули по журналу на журнальном столике в гостиной, и он слегка замедлил шаг.
В стакане в его руке лед сталкивался со стенками, издавая чистый звон.
Он сделал небольшой глоток, подошел, взял журнал и небрежно пролистал пару страниц.
Внутри было много биографий знаменитостей из музыкального мира, их работ и рассказов об их опыте.
Фу Линхэн не удивился, увидев в журнале и Ли Фэй.
Она всегда была талантлива. Еще в университете она ездила с Учителем Туном на различные конкурсы и уже тогда была немного известна.
На странице о ней было написано, что ее произведение «Одиночество» в последние годы получило немало наград в индустрии, и она также сотрудничала со многими известными режиссерами и актерами.
Ли Фэй действительно была достойна быть спутницей, которую выбрал для него дедушка. Хотя сейчас ее характер немного холодный, как у маленького ежика, она все же сияет и преуспевает в своей области.
Если бы не эти брачные узы, разве она не смогла бы пойти дальше, взлететь выше?
Фу Линхэн положил журнал обратно на журнальный столик, встал с дивана и длинными ногами направился к панорамному окну. Его взгляд скользнул наружу. Темное ночное небо было усеяно редкими звездами. Он опустил взгляд на татуировку на тыльной стороне левой руки, его взгляд был мрачным и нечитаемым.
— Значит, в твоем сердце тот парень с финансового факультета все еще занимает большую часть места, верно?
На следующее утро.
Из-за того, что она поздно легла спать прошлой ночью, когда Ли Фэй проснулась, у нее все еще сильно болела голова.
Она потерла виски, и боль немного утихла.
Встав, умывшись и собираясь спуститься поесть, она услышала, как не вовремя зазвонил телефон.
Она взяла телефон, увидела мигающее имя и без раздумий сбросила звонок.
Но собеседник словно решил с ней поспорить и звонил снова и снова.
Наконец, она немного поколебалась и нажала «Ответить».
— Фэй'эр.
Когда она взяла трубку, из нее раздался голос Чжао Цзяцю, необычайно нежный.
Ли Фэй редко общалась с ней в обычные дни. Внезапно услышав, как та обращается к ней таким тоном, она почувствовала легкое отвращение, но все же постаралась сохранить обычный тон.
— Что-то случилось?
— Дело в том, что мы собираемся забрать дедушку из дома престарелых. Если у тебя будет время в обед, приезжай домой поужинать вместе!
Чжао Цзяцю приглашала ее с заискивающим тоном, словно все, что она когда-либо делала, никогда не происходило.
Ли Фэй крепко сжала телефон, ее суставы побелели. Она была явно недовольна: — Кто вам разрешил самовольно забирать дедушку?
— Я посоветовалась с твоим дядей и его женой. В конце концов, дедушка уже старый, ему пора переехать домой и жить в свое удовольствие. К тому же, твой дедушка...
Чжао Цзяцю не успела договорить, как ее прервали. Тон Ли Фэй мгновенно стал холоднее: — Вернуться в ту разваливающуюся деревню, чтобы жить в свое удовольствие?
Сколько она трудилась, сколько сил и пота вложила, чтобы выбраться из той глуши? Только чтобы наконец иметь возможность перевезти дедушку в Город Х. С чего это вдруг они хотят, чтобы он вернулся, просто сказав пару слов?
Где они были, когда было труднее всего?
Чжао Цзяцю долго молчала в трубку, затем снова собралась с мыслями, пытаясь уговорить ее: — Нет, Фэй'эр, мы просто подумали, что дедушка слишком долго находится в доме престарелых, и ему, наверное, скучно по дому.
Скучно по дому?
Это тот разваливающийся дом, где в дождь протекает крыша, а зимой из окон дует холодный ветер?
В тот год, когда она поехала учиться в старшую школу в уездный город, в деревне как раз строили скоростную дорогу.
Жена дяди по матери самовольно взяла все компенсации за поля и участки и тут же купила квартиру с двумя спальнями и гостиной в уездном городе.
Она не только молча забрала долю дедушки, но еще и под предлогом нехватки места отправила их двоих обратно жить в разваливающийся дом в деревне.
Когда дедушка болел и лежал в больнице, дядя по матери, боявшийся тратить деньги, притворялся дурачком, жаловался на бедность и несчастья, ни за что не желая вытащить ни копейки.
Так называемая семья, в глазах Ли Фэй, была не более чем кучкой лицемерных, отвратительных паразитов. Как она могла позволить им забрать дедушку!
(Нет комментариев)
|
|
|
|