Разве не тебе должно быть больнее всего? (Часть 2)

Чэн Ян стоял в стороне, передав слова босса, и быстро последовал за ним.

Сразу же вслед за этим в тихом коридоре снова раздался скорбный плач Чжао Цзяцю.

— Господин Фу так внимателен. Если бы у Вань'эр была душа на небесах, она была бы очень счастлива.

Что Чжао Цзяцю имела в виду этими словами, сказанными через дверь, Ли Фэй прекрасно поняла.

Ее губы побледнели от того, как она их кусала. Она крепко сжала подол одежды, и в сердце постепенно поднялись горечь и боль.

Она опустила глаза, скрывая эмоции, глубоко вздохнула и, как ни в чем не бывало, повернула ручку двери и вышла.

На парковке у входа в больницу сигарета в пальцах почти догорела. Фу Линхэн, откинувшись на заднем сиденье, вдруг окликнул Чэн Яна.

Чэн Ян откликнулся и тут же ответил: — Господин Фу, слушаю.

Фу Линхэн поднял руку и посмотрел на часы. Стрелки показывали час ночи.

Опустив окно, он высунул холодное бледное запястье на подоконник, легко постучал пальцем, стряхивая пепел с половины сигареты. Влажный холодный воздух хлынул в машину, разметав пряди волос на лбу. Его глаза были темными, и он тихо сказал: — Можешь пока идти домой.

— Слушаюсь.

Чэн Ян кивнул, вышел из машины и ушел.

Ночь становилась все глубже.

Фу Линхэн сидел в машине. Тусклый свет уличного фонаря освещал его суровый, четко очерченный профиль. В глазах была густая тень, он о чем-то думал.

Около часа пятидесяти ночи, закончив оформление всех больничных формальностей с Чжао Цзяцю, Ли Фэй с трудом вышла из больницы, чувствуя усталость.

Она усмехнулась, вспомнив, как Чжао Цзяцю намеренно пыталась ее спровоцировать в присутствии сотрудников похоронного бюро.

— Фэй'эр, господин Фу сказал, что лично займется похоронами твоей сестры. У тебя ведь нет возражений?

— Если я скажу, что есть, он передумает?

Когда Ли Вань была жива, она всегда соревновалась с ней во всем. Стоило ей что-то заинтересовать, как Ли Вань тут же вмешивалась.

Теперь, когда она умерла, Чжао Цзяцю все еще спешит уцепиться за Фу Линхэна ради своей драгоценной дочери.

Что?

Баловала ее до самой смерти, а теперь хочет устроить ей загробную свадьбу?

Снег пошел сильнее. Она стояла одна в снегу, подняла голову и протянула руку, чтобы поймать снежинку. Она смотрела, как снежинка постепенно тает в ее ладони, превращаясь в воду, и выражение ее лица постепенно застывало в бессилии.

Взгляд Фу Линхэна остановился на ней. Он смотрел на ее одинокую, хрупкую фигуру, стоящую в снегу. Ее кожа была как лед и снег, на ресницах блестела влага. В ее красивых глазах иногда проскальзывала холодность и спокойствие, которое редко встретишь у многих женщин.

В его сердце было невыразимое чувство. Различные сложные эмоции переплетались, заставляя его сердце тяжело сжиматься от боли.

Спустя долгое время он открыл дверцу машины, вышел, достал пачку сигарет, закурил одну, прислонился к двери и крикнул в сторону входа в больницу: — Ли Фэй...

Обернувшись, Ли Фэй увидела стоящего неподалеку Фу Линхэна. Она на секунду замерла, а затем пришла в себя.

Она медленно пошла к нему, ее голос был очень спокойным: — Почему ты еще не уехал?

— Подвезу тебя по пути.

В сильный снегопад она была одета не очень тепло. Кашемировый свитер совершенно не защищал от пронизывающего холода.

Увидев это, Фу Линхэн поспешно снял свое пальто и накинул ей на плечи.

Затем он открыл дверцу пассажирского сиденья и усадил ее внутрь.

Роскошный седан плавно поехал по улице Юньшань.

Всю дорогу они молчали. Только Фу Линхэн иногда поворачивал голову, наблюдая за ее реакцией.

Однако выражение ее лица было таким же, как обычно, без каких-либо признаков печали.

— Если тебе грустно, можешь поплакать.

Ли Фэй слегка повернула лицо к окну, глядя на усиливающийся снегопад. На ее губах появилась слабая, равнодушная улыбка, и она сказала: — Чему тут грустить? Разве не тебе должно быть больнее всего?

Он так любил Ли Вань, но до самой ее смерти так и не смог жениться на ней, как хотел.

Он должен был ненавидеть себя до смерти, так зачем притворяться, будто ничего не произошло, и утешать ее?

Ей надоели все эти лицемерные лица вокруг.

Чжао Цзяцю такая, и Фу Линхэн такой.

Все они были очарованы хрупким, вызывающим жалость видом Ли Вань, но притворялись, что заботятся о ней.

Фу Линхэн не понял ее слов, сказанных без всякой причины.

Разве у нее с сестрой не были хорошие отношения?

Почему, когда ее не стало, она не выказывает ни малейшей печали?

И еще говорит какую-то чушь. Она его винит или спрашивает?

— Что за чушь ты говоришь?

— Я что-то не так сказала?

— ...

Фу Линхэн больше не говорил. Его лицо постепенно помрачнело. Он резко нажал на педаль газа, и машина быстро помчалась по дороге.

Из окна ночные уличные пейзажи расплывались в световые ореолы, становясь нечеткими.

В салоне мгновенно воцарилась напряженная, давящая атмосфера.

Ли Фэй и без того знала, насколько у него сейчас мрачное лицо.

И правда, обо всем, что касалось Ли Вань, он никогда не удосуживался ей что-либо объяснять.

В его глазах, вероятно, у нее и вовсе не было права знать об этом.

Доставив ее обратно на виллу в Фэнхуали, машина Фу Линхэна ни на секунду не задержалась и тут же развернулась, чтобы уехать.

В тот момент, когда задние фонари машины скрылись из виду, вся показная стойкость на лице Ли Фэй рухнула.

Закрыв дверь, она больше не могла сдерживать свою печаль. Слезы хлынули неудержимым потоком, как прорвавшаяся плотина, и промочили ей воротник.

Вот видишь, в сердце Фу Линхэна, по сравнению с Ли Вань, она, Ли Фэй, всего лишь инструмент для решения проблем с семьей Фу!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Разве не тебе должно быть больнее всего? (Часть 2)

Настройки


Сообщение