Вульгарность (Часть 1)

Некоторые вещи, как только пропитываются запахом денег, сразу кажутся изменившимися.

Например, сейчас: она посетитель или друг?

Улыбка на губах Сюй Яньчуаня исчезла, в его глазах, устремлённых на неё, скрывался ледяной холод.

Ей действительно нравилось откупаться от него деньгами.

Как только телефон на журнальном столике издал звук, Сюй Яньчуань, даже не глядя, понял, что Вэй Чжао перевела ему деньги. Он небрежно положил руку на подлокотник дивана, и в его голосе, полном сдерживаемого холода и некоторой беспомощности, прозвучал вопрос:

— Сколько в этот раз? 200, 300 или 500?

Вэй Чжао явно замерла, встретившись с его холодным взглядом, упрямым и острым.

В одно мгновение Вэй Чжао увидела в его глазах отвращение.

Он думал, что она пытается унизить его деньгами?

Внезапно в глазах Вэй Чжао появилось понимание после недоумения. Она приложила руку к виску и с некоторой беспомощностью улыбнулась.

— Сюй Яньчуань, я просто хотела тебя поблагодарить.

«Да, я просто хотела тебя поблагодарить. Спасибо за заботу в это время, спасибо за еду, даже если ты готовил её не для меня».

— Давать деньги, конечно, вульгарно, но мне больше нечего дать.

Вэй Чжао видела, что Сюй Яньчуань молчит, плотно сжав губы, и продолжила говорить.

Так и было. Кроме денег, что ещё она могла предложить?

Она вернулась совершенно одна, и кроме денег, у неё ничего не осталось.

Сказать «спасибо» — слишком мало, дать денег — слишком вульгарно. Сюй Яньчуань был каким-то сложным.

Вэй Чжао опёрлась локтем на диван, подперев голову, и посмотрела на него сбоку, её взгляд был искренним и открытым.

— Тогда придержи их, — Сюй Яньчуань посмотрел на Вэй Чжао и спокойно сказал. — Отдашь потом.

Очевидно, в этот момент Сюй Яньчуань отказался от её вульгарной благодарности.

Рука Вэй Чжао, подпиравшая голову, онемела. Её брови слегка дрогнули, а взгляд, устремлённый на Сюй Яньчуаня, выражал недоумение и лёгкое удивление. «Потом…» Она никогда не думала, что у них с Сюй Яньчуанем может быть «потом», поэтому и хотела всё уладить поскорее, чтобы избежать лишних сложностей в будущем, что было бы нехорошо для обоих.

Она подняла бровь. Вэй Чжао только собралась ответить, как раздался резкий звонок телефона, грубо прервав этот негласный спор.

Звонил его телефон.

Сюй Яньчуань взглянул на экран, ловко взял телефон с журнального столика, ответил на звонок, но встал и, обойдя столик, направился к окну. Вэй Чжао поняла — ему нужно личное пространство, и сейчас ему нужен был слушатель, который притворится глухим и немым.

Вэй Чжао встала и начала убирать коробки с едой со столика. Она невольно взглянула на Сюй Яньчуаня, стоявшего у окна.

Свет трёх часов дня отличался от первых лучей утреннего солнца, не был таким палящим, как в полдень, и не напоминал о заходящем солнце, как вечером. Он был нежным и хрупким, тонкими, разрозненными пятнами ложился на окно, освещая стоящего у него мужчину и отбрасывая небольшую тень.

Мужчина был в чёрном свитере с высоким воротом — снова всё чёрное. Его спина была прямой, движения чёткими и уверенными, в нём чувствовалась стать офисного работника. Не будет преувеличением сказать, что, глядя на его фигуру, Вэй Чжао представляла всё, что только могла.

Сюй Яньчуань говорил по телефону. Голос его был негромким, но, как и свет трёх часов дня, приобрёл некоторую теплоту.

Вэй Чжао не пыталась специально слушать их разговор, слышала лишь несколько коротких ответов Сюй Яньчуаня, но всё же могла почувствовать важность звонившего для него.

Она убрала термоконтейнер в раковину на кухне, глядя на бросающееся в глаза розовое сердечко, её мысли были неясны.

Внезапно она отвела взгляд, одной рукой закатала рукав другой, обнажив небольшой участок бледной кожи.

Дома не было смесителя для регулировки температуры воды, и из крана хлынула ледяная вода.

Вэй Чжао слегка поджала губы, глубоко вздохнула и только собралась коснуться холодной воды пальцами, как вдруг кран резко закрылся. Поток воды, лившийся вниз, превратился в несколько небольших капель, медленно падающих одна за другой.

Неизвестно, когда Сюй Яньчуань закончил разговор, но сейчас он стоял в тесной кухне, глядя на неё сверху вниз. Пространство было настолько ограниченным, что Вэй Чжао чувствовала его дыхание, когда он говорил:

— Ты только что переболела, лучше не трогать холодную воду долго.

В его тоне звучало предостережение. Хотя это были слова заботы, Вэй Чжао не почувствовала в них никакой заботы.

Она прикрыла веки и про себя подумала: «Я тоже не хочу… Но ведь я же ела его еду, должна хотя бы посуду помыть…»

Сюй Яньчуань поднял глаза и оглядел раковину.

— К тому же, нет моющего средства, — он сразу же закатал рукава, вытащил из раковины уже намокший розовый термоконтейнер. Вэй Чжао показалось, что он обращается с этим контейнером как с сокровищем.

Вэй Чжао стояла в дверях кухни, наблюдая за каждым его движением. Термоконтейнер был аккуратно сложен и положен в пакет. Весь процесс был на удивление нежным и тщательным, что совершенно не соответствовало его характеру.

Закончив со всем, он сказал:

— Извини, сегодня я не смогу пойти с тобой в супермаркет.

— ??? — Вэй Чжао замерла, только сейчас вспомнив, что перед едой он говорил о походе в супермаркет. Тема сменилась слишком быстро, и её мысли всё ещё витали вокруг розового термоконтейнера. Она кивнула. — Ничего, не нужно сопровождать.

«К тому же, я и не говорила, что пойду сегодня».

«К тому же, я и не просила тебя сопровождать».

— Можешь позвонить мне, когда закончишь с покупками, — Сюй Яньчуань снял пальто с вешалки у двери. — Я приеду за тобой.

Вэй Чжао ответила почти без раздумий:

— Не нужно, я вызову такси.

Вэй Чжао отказала решительно, а он стоял у двери и молчал.

В подъезде послышались шаги, то одиночные, то парные. Вэй Чжао одной рукой держалась за дверную ручку, взглядом минуя Сюй Яньчуаня, смотрела наружу.

Ещё не увидев никого, Вэй Чжао уже произнесла слова, означающие просьбу уйти:

— Не буду провожать. Будь осторожен на дороге.

Снова вежливые формальности.

Сюй Яньчуань, казалось, уже привык. Он тихо хмыкнул и длинными шагами спустился по лестнице. В старых жилых домах не было лифта, и лестница при дневном свете выглядела ещё более ветхой. Вэй Чжао смотрела, как он спускается ступенька за ступенькой. Он почти всегда предпочитал тёмные цвета, только его тёмно-синяя куртка-штормовка выглядела не такой мрачной. Кеды тихо ступали по ступеням, шаг за шагом, и Сюй Яньчуань исчез из поля зрения Вэй Чжао.

Закрыла дверь, заперла замок, повернулась с лёгкой усталостью.

Затем взгляд Вэй Чжао остановился на тумбочке рядом с вешалкой.

Пакет с розовым термоконтейнером… Сюй Яньчуань забыл его взять…

Её красивые брови нахмурились. Внезапно она всё же взяла термоконтейнер и быстро спустилась по лестнице.

— Сюй… — последние два слова застряли у Вэй Чжао в горле. Она увидела, что Сюй Яньчуань разговаривает с девушкой у машины.

Девушка была одета в осенне-зимнюю коллекцию от-кутюр Miu Miu, выглядела очень юной и милой.

Милые слегка вьющиеся волосы, на голове — заколка с бриллиантами, сверкающая мелкими искорками в неярком послеполуденном солнце.

Розовые оттенки в её одежде почему-то напомнили Вэй Чжао о термоконтейнере, который принёс Сюй Яньчуань, и который идеально подходил этой девушке.

Вэй Чжао почувствовала лёгкое сожаление: Сюй Яньчуань действительно привлекал женщин, и, кажется, именно богатых…

Услышав её, он обернулся. Увидев Вэй Чжао здесь, он, казалось, не удивился, но брови его были нахмурены. Зато стоявшая рядом женщина слегка удивилась, её взгляд задержался на Вэй Чжао.

Чёрный свитер с открытым воротом, тонкая белоснежная шея открыта ветру. Холодный ветер пронизывал, вызывая мурашки.

— Держи, ты забыл, — Вэй Чжао протянула ему термоконтейнер.

— Почему вышла без пальто? — Сюй Яньчуань не взял контейнер. Его взгляд был прикован к открытой коже на её шее. Он быстро снял свою тёмно-синюю куртку-штормовку и, не говоря ни слова, накинул её на Вэй Чжао.

Сюй Яньчуань обеими руками сжал края куртки, чтобы она плотнее прилегала.

Вэй Чжао не отказалась, но, точнее, она просто не успела среагировать, как мужчина перед ней властно накинул на неё свою куртку.

На улице был сильный ветер, несущий запах горных сосен, исходящий от него, медленно распространяющийся вокруг.

Тепло его тела передавалось Вэй Чжао через куртку, и ей действительно стало намного теплее.

— Не нужно, — Вэй Чжао попыталась одной рукой снять куртку, но встретилась с его холодным взглядом, полным непреклонного упрямства.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение