— Понял, Больница Жэньсинь, верно?
Он оглянулся назад. — Ты что, отравилась чем-то?
Вэй Чжао не хотела вдаваться в подробности.
— Не знаю.
— Эх, нынешняя молодёжь, такие своевольные! Увидят что-то вкусное — и не могут остановиться. Вот и моя дочка канючит, требует пельмени «Счастье» из Отеля Линьшань. Не знаю, что она в них нашла. Если бы не это, я бы твой заказ и не взял.
Вэй Чжао улыбнулась, увидев на брелоке в машине фотографию — семейный портрет.
— Пельмени «Счастье»… Наверное, чтобы счастье привалило.
— Ха-ха, и то верно. Семья вместе — вот оно, счастье, — он добродушно рассмеялся. — Отель Линьшань… Десять лет назад он гремел на весь город, а сейчас уже не то, совсем не то. Только по праздникам о нём и вспоминают, а в обычные дни кто помнит?
Он вдруг вздохнул с сожалением, словно рассказывал об упадке целого королевства.
Вэй Чжао невольно посмотрела в окно на погружённый в тишину Синьгуан, на постепенно забываемую синьгуанскую кухню и Отель Линьшань...
— Приехали, — водитель аккуратно остановил машину у входа в здание поликлиники. — Всего доброго.
Ночью в больнице тоже было тихо. Вэй Чжао сидела на стуле в приёмном отделении, сгорбившись и съёжившись, на лбу выступил холодный пот. Она слушала указания врача: «Сначала поставим капельницу. Попросите кого-нибудь из родных принести вам немного каши, тёплое поможет почувствовать себя лучше».
— Хорошо, спасибо, — она открыла приложение для доставки еды, больше не решаясь есть что попало. Увидев несколько заведений, которые ещё работали, её взгляд упал на упомянутый таксистом Отель Линьшань.
Этот отель был старейшим в Синьгуане, когда-то очень известным, даже доставку было не заказать. Теперь же времена изменились, и заказов на доставку стало гораздо меньше.
Первая ночь на родине определённо не обещала быть спокойной.
Вскоре Вэй Чжао позвонили с незнакомого номера.
— Госпожа Чжао Цайцзиньбао?
Это был доставщик, но Вэй Чжао не ожидала, что у него будет такой приятный и уверенный голос.
— Да, это я, — Вэй Чжао огляделась, затем объяснила дорогу. — Я в отделении гастроэнтерологии на втором этаже поликлиники. Как подниметесь по лестнице — налево. Я в бежевом пальто и чёрной маске, меня легко найти.
На том конце ответили «хорошо» и повесили трубку.
Капля за каплей жидкость из капельницы поступала в вену. Вэй Чжао устало откинулась на спинку стула, безучастно глядя в пол.
В холле поликлиники было очень мало людей и очень тихо — идеальное место, чтобы витать в облаках.
Внезапно перед её глазами появилась пара кроссовок, а затем раздался голос:
— Чжао Цайцзиньбао?
Её сетевой псевдоним, произнесённый вслух, вызвал несколько тихих смешков.
Вэй Чжао не обратила на это внимания и резко подняла глаза.
Мужское лицо медленно приближалось, заполняя её взгляд: сначала губы, потом нос, а затем — пара глубоких глаз, похожих на тёмные озёра. В этот миг в голове Вэй Чжао что-то громыхнуло, раскололось, словно от удара молнии. Она застыла, глядя на него. Воспоминания нахлынули против воли, прокручиваясь, как в кино, показывая сцены из прошлого, пока образ перед глазами полностью не совпал с тем, что хранился в её памяти.
Рука Вэй Чжао, протянутая за заказом, замерла в воздухе. Слово «да», застрявшее в горле, так и не было произнесено.
— Ваша каша из ячменя и фиолетового батата, — он протянул ей пакет. Сложно было представить, что обладатель таких длинных и изящных пальцев — повар.
Вэй Чжао не ответила. Помедлив, она поправила маску, медленно кивнула и взяла пакет.
Она чувствовала, как онемели пальцы, как замедлились движения, пока мозг лихорадочно пытался всё осознать.
Однако… однако.
Он ничего не сказал, казалось, даже не узнал её, и просто развернулся, чтобы уйти.
Вэй Чжао смотрела ему вслед. Прямая спина, чёрная куртка-штормовка, чёрные брюки и ботинки — он был похож на ночного странника, готового раствориться в темноте.
Вэй Чжао выдохнула с облегчением, но сердце всё равно колотилось. Она никогда не думала, что их встреча произойдёт именно так.
Но больше всего её удивляло то, что она вообще не предполагала встретить его по возвращении в Синьгуан. Этого человека Вэй Чжао, казалось, уже забыла.
Наверное, он тоже. Он тоже должен был её забыть.
От этой мысли Вэй Чжао стало немного легче.
Живот заурчал. Она посмотрела на кашу в руках — та была ещё горячей. Вэй Чжао сняла маску, раздумывая, как бы поесть.
— Пожалуйста, оставьте пятизвёздочный отзыв.
Слегка знакомый голос раздался внезапно. Рука, державшая контейнер с кашей, дрогнула.
!!!
Их взгляды встретились в одно мгновение — прямые, неприкрытые, удивлённые, спокойные.
Целая гамма эмоций отразилась в их глазах, видимая всем.
Он вернулся. Почему он вернулся?!
Без маски бледное лицо Вэй Чжао было полностью открыто. Только глаза сияли так, что на них было приятно смотреть.
Они смотрели друг на друга. Вэй Чжао видела, что его глаза были спокойны, губы плотно сжаты, словно у упрямого льва.
Он молчал, но и не двигался с места.
Очевидно, он её помнил.
Приёмное отделение было почти пустым. Медсестра, оперевшись локтями на стойку, играла в телефон. Несколько пациентов дремали.
Они стояли неподвижно, но в воздухе не висело напряжения или враждебности — лишь неловкость от незнания, с чего начать разговор.
Тишина давила. Вэй Чжао избегала его взгляда, склонилась над кашей и сделала глоток, но, поторопившись, обожгла язык. Она невольно высунула кончик языка, обдувая его, но тут же поняла свою оплошность и снова подняла на него глаза. Собравшись с духом, она сказала нарочито спокойным голосом:
— Какая… встреча, Сюй Яньчуань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|