Глава 7. Борьба за благосклонность (Вторая часть)

Вчера Чу Ин поужинала с матушкой Цинь и долго беседовала с ней, сумев поднять ей настроение. Матушка Цинь не переставала хвалить Чу Ин за ее сыновнюю почтительность.

Воспользовавшись этим моментом, когда свекровь была в хорошем расположении духа, Чу Ин упомянула, что хотела бы пригласить врача для осмотра. Матушка Цинь, видя, что Чу Ин действительно выглядит неважно, охотно согласилась.

— Ин, когда завтра придет врач, попроси его выписать тебе не только лекарства для укрепления организма, но и… то самое… ну, ты понимаешь, какое лекарство, — матушка Цинь взяла Чу Ин за руку, ее вид был загадочным.

Видя недоумение на лице Чу Ин, она смущенно добавила: — Матушка знает, что вы с Муяо не ладите, и у вас до сих пор не было… близости… Но вы же муж и жена! После того, как вы станете настоящими супругами, все разногласия уйдут.

— Ин, матушка знает, что ты стеснительная, но ты должна сама стараться удержать сердце мужа.

— После того, как вы с Муяо примете это лекарство, ты принарядись, будь смелее. Ин, ты так красива, какой мужчина устоит перед тобой? — серьезно и проникновенно говорила матушка Цинь. — Завоюй сердце Муяо, и даже если потом у него появятся другие женщины, в его сердце всегда будет место для тебя.

Чу Ин послушно кивала, соглашаясь со словами свекрови и хваля ее мудрость, говоря, что многому научилась.

Но в душе она холодно усмехнулась — неужели матушка Цинь считает своего сына пупом земли, и каждая женщина должна бороться за его внимание и благосклонность?

— Я запомню ваши слова, матушка, — улыбнувшись, ответила Чу Ин, когда свекровь наконец закончила свою длинную речь. Помолчав, она добавила: — Ин пришла сегодня еще с одной нескромной просьбой… Мне нужны два слуги.

Лицо матушки Цинь застыло, и она тут же сменила тон, обращаясь к Чу Ин уже строже: — Невестка, не в обиду будет сказано, но ты жена Муяо, порядочная женщина. Как ты можешь просить себе слуг-мужчин?

Чу Ин усмехнулась и объяснила: — Матушка, не поймите меня неправильно.

— Вы только что советовали мне… быть смелее с Муяо. Но сейчас я живу в своем дворе одна. Поэтому я подумала, что нужно немного украсить двор, чтобы быть готовой к приходу Муяо в любое время.

Говоря это, Чу Ин изобразила на лице легкое девичье смущение.

Матушка Цинь увидела, что Чу Ин прислушалась к ее совету и собирается проявить инициативу в отношениях с сыном. Это ее удовлетворило, и она, не подозревая подвоха, сказала: — Раз Ин так думает, матушка спокойна. Выбирай людей сама. — Закончив, она похлопала Чу Ин по руке и многозначительно улыбнулась: — Не забудь хорошо подготовиться.

Видя улыбку матушки Цинь и вспоминая ее наставления о том, как соблазнить собственного сына, Чу Ин почувствовала озноб, по коже побежали мурашки.

Несколько дней назад, отправляясь в Храм Цзиншань, она попросила у резиденции Чу нескольких охранников.

Когда она вернулась в Столицу, с ней остались два тайных стража, которые с тех пор незаметно охраняли ее.

После случая с Жань Мэй Чу Ин осознала, что в резиденции Цинь, кроме Сусюэ, у нее почти не было людей, которым она могла бы доверять.

Просьба о двух слугах была лишь благовидным предлогом, чтобы открыто разместить рядом с собой этих двух охранников.

Другие будут думать, что это просто два слуги для черной работы во дворе, но на самом деле это были люди из резиденции Чу, которым Чу Ин могла полностью доверять и которые могли защитить ее.

——————

У няни, отвечавшей за закупки в резиденции Цинь, тоже была дочь. Черты лица Жань Мэй были немного похожи на черты ее дочери, вышедшей замуж и уехавшей далеко. Няня жалела Жань Мэй из-за ее тяжелой судьбы и с самого ее появления в резиденции Цинь покровительствовала ей. Жань Мэй часто общалась с этой няней.

На следующий день Чу Ин с самого утра отправила Жань Мэй вместе с этой няней за покупками. Она сказала, что ей очень захотелось свежеиспеченных яичных пирожных из Павильона Жунфу на севере города, за которыми всегда выстраивается длинная очередь, и дала Жань Мэй несколько монет на расходы.

Девушки в этом возрасте часто любят сладкое, поэтому Жань Мэй ничего не заподозрила, взяла деньги и ушла вместе с няней.

Как только Жань Мэй покинула резиденцию Цинь, Сусюэ через задние ворота привела врача, который обычно осматривал старую госпожу Чу, и двух охранников, которых ждала Чу Ин.

Два охранника из резиденции Чу, переодетые в обычную одежду слуг, осмотрели двор Чу Ин. Один из них, высокий и худой, несколько раз прошелся у ворот, убедившись, что все в порядке. Только после этого Чу Ин пригласила врача в гостиную.

Чу Ин знала доктора Шэня еще по резиденции Чу, и Сусюэ тоже узнала этого уважаемого врача.

На всякий случай она вылила чай, который Жань Мэй заварила перед уходом, и сама приготовила свежий для гостей.

Обменявшись парой вежливых фраз, Чу Ин спросила: — Доктор Шэнь, вы навещали мою бабушку в последнее время?

— Как ее здоровье?

— Увы, — доктор Шэнь выдавил слабую улыбку и медленно покачал головой. — Скажу вам прямо, госпожа. Старая госпожа уже в преклонном возрасте. Сейчас я могу лишь стараться, чтобы она как можно дольше радовалась общению с семьей. Но что будет через год, я не могу гарантировать…

Чу Ин опустила голову, держа чашку в руках, ее лицо омрачилось. Но уже через мгновение она заставила себя мягко улыбнуться: — Простите мою минутную слабость. Бабушка нездорова, и только благодаря вашим стараниям, доктор Шэнь, она дожила до сегодняшнего дня. В дальнейшем мы также рассчитываем на вашу помощь.

В прошлой жизни старой госпоже Чу оставалось жить всего четыре месяца. Теперь же у нее был еще год, чтобы побыть рядом с бабушкой. Не стоило заранее предаваться унынию. Самое ценное — это проводить время с близкими, пока они живы.

Доктор Шэнь прощупал пульс Чу Ин через платок. Чу Ин выглядела немного уставшей и сонной, но внешне была спокойна.

А вот лицо доктора Шэня становилось все мрачнее. Он снова и снова проверял пульс Чу Ин, его усы-«восьмерки» чуть ли не подпрыгивали. Боясь напугать Чу Ин необдуманными словами, он украдкой взглянул на нее, подбирая слова.

— Доктор Шэнь, не беспокойтесь, говорите как есть. Я сама все понимаю и не доверяю другим, поэтому и позвала вас.

Услышав, что Чу Ин обо всем догадывается, доктор Шэнь медленно убрал платок и вздохнул: — Боюсь, ваша недавняя слабость и сонливость вызваны ядом. К счастью, вы вовремя это заметили, доза яда пока небольшая. Я выпишу вам рецепт, принимайте лекарство месяц, и все пройдет. Но я не знаю… откуда у вас этот яд?

Чу Ин подала знак, и Сусюэ принесла две чашки чая.

Одна была та, что Жань Мэй принесла Чу Ин вчера, а другая — та, что Чу Ин под предлогом передачи старой госпоже забрала с собой.

Доктор Шэнь взял обе чашки и поднес к носу. Чай остыл, но все еще источал сладковатый аромат. На запах они казались одинаковыми.

Он попробовал немного чая из каждой чашки, и его брови сошлись на переносице.

— В обеих чашках чай заварен с фруктами и сахаром. Яд имеет слабый вкус, а сладость его маскирует. У меня с детства обостренное чувство вкуса, поэтому я едва смог уловить странный привкус в этой чашке, — доктор Шэнь отодвинул чашку, которую принесла Жань Мэй вчера, нахмурился и пробормотал себе под нос: — Почему мне кажется, что я уже пробовал этот яд где-то…

Неудивительно, что Жань Мэй в последнее время так старательно готовила ей этот чай, торопила с едой, как только наступало время обеда, и придумывала разные вкусности.

Услышав подтверждение от доктора Шэня, что в чае был яд, Чу Ин все же почувствовала горечь. Служанка, которая была рядом с ней каждый день, желала ей смерти. Только потому, что она не пользовалась расположением молодого господина Цинь Муяо в этой резиденции, даже ее собственная служанка решила избавиться от нее.

Раньше она думала, что Жань Мэй просто ворует по мелочи, тайно присваивая деньги. Но теперь… она явно недооценила Жань Мэй.

— Ищите, — Чу Ин медленно закрыла глаза.

Два охранника из резиденции Чу были проворны. Получив приказ Чу Ин, они быстро и незаметно обыскали комнату Жань Мэй.

— В комнате нет яда? — удивленно воскликнула Сусюэ, повысив голос. Чу Ин тоже не ожидала такого ответа.

Среди охранников был знакомый — Чжэн Цзю, который докладывал Чу Ин в Храме Цзиншань. Поколебавшись, он спросил: — Госпожа, вы не разбивали чашку в последнее время?

— У входа во двор госпожи я нашел кое-что, что привлекло мое внимание, — сказав это, он положил на стол перед Чу Ин небольшой осколок молочно-белого фарфора. — По-моему, это осколок разбитой чашки. Но судя по глазури… это не похоже на вещь, которой пользуется служанка.

Чу Ин посмотрела на осколок. Это была не та посуда, которую Жань Мэй вчера намеренно разбила в комнате. К тому же, Жань Мэй, едва не выдав себя, наверняка тщательно убрала бы комнату и не оставила бы этот осколок.

Этот осколок мог появиться, только если кто-то случайно уронил чашку снаружи двора.

Сусюэ пристально посмотрела на осколок, он показался ей знакомым. Она задумалась, а потом вдруг выбежала из комнаты. Через мгновение она вернулась с подносом, на котором стоял вымытый молочно-белый чайный сервиз из маленькой кухни. — Госпожа, это не тот ли сервиз, что стоял в вашей комнате, когда мы вернулись из Храма Цзиншань? — взволнованно спросила она. — Кажется, Жань Мэй наливала вам чай именно из него.

Чай, который Сусюэ принесла из маленькой кухни, был без яда, но чай, который пила Чу Ин, был отравлен. Если Жань Мэй не добавляла яд во время заваривания…

Чу Ин подняла голову и спросила Сусюэ: — Какую работу вы с Жань Мэй обычно выполняете во дворе?

— Черновую работу делают другие слуги. Мы с Жань Мэй делим обязанности. Я в основном помогаю госпоже с прической и макияжем, и чаще всего я дежурю ночью. Жань Мэй отвечает за то, чтобы три раза в день приносить еду из кухни. Она хорошо ладит с няней-закупщицей, и если во дворе что-то нужно, она этим занимается.

Лицо Чу Ин стало серьезным. Эти разрозненные улики, как кусочки мозаики, начали складываться в ее голове.

Она повернулась к доктору Шэню: — Доктор Шэнь, вы можете проверить, есть ли яд на этом осколке?

Яд, скорее всего, был нанесен прямо на чашку.

Доктор Шэнь сразу все понял. Он достал из своей сумки несколько грубых белых чаш, налил немного чистой воды из своей фляги, положил осколок в чашу, обмакнул палец в воду и попробовал. С горькой улыбкой он кивнул Чу Ин и потянулся за флягой, которую отставил в сторону.

Не успев закрутить крышку фляги, доктор Шэнь внезапно почувствовал приступ сонливости. Рука дрогнула, и фляга упала на пол.

Хлоп!

Фляга упала, вода разлетелась во все стороны, обрызгав Чу Ин и доктора Шэня.

Зрачки Чу Ин резко сузились.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Борьба за благосклонность (Вторая часть)

Настройки


Сообщение