Хуаньшэн только что прониклась сочувствием к своей госпоже, как вдруг увидела, что третья госпожа спокойно лежит на боку, достает из рукава половинку пирожного из гибискуса и медленно откусывает от него. Её большие блестящие глаза смотрели на дождь за окном, и вид у неё был довольно безмятежный.
Хуаньшэн хотела выразить свое сочувствие, но слова застряли у неё в горле.
Су Яоцзин никогда не позволяла себе страдать. Наказание в виде голодания? Не в её случае.
Се Лин украла заколку у старшей сестры, потому что та на самом деле принадлежала их матери.
После смерти матери обычные украшения были распределены между дочерьми, а ценные вещи убрали на хранение.
Се Лин была тогда еще ребенком и ничего не получила. Она не возражала, но старшая сестра, Се Хуацзюэ, любила хвастаться перед ней, что из вещей, оставленных матерью, семь из десяти принадлежат ей, и даже любимая вторая сестра, Се Хуанун, получила только три.
У Се Лин с детства не было матери, и ей не на что было смотреть, чтобы вспомнить её. От этого ей было очень грустно.
Близилось её шестнадцатилетие, и Се Лин заранее попросила старшую сестру отдать ей одну из маминых вещей в качестве подарка на день рождения.
Се Хуацзюэ, выслушав просьбу, лишь самодовольно улыбнулась, но ничего не дала.
Тогда Се Лин впервые пожаловалась отцу, надеясь, что он заступится за нее.
Се Чжаоиню было не до детских ссор из-за украшений. Он лишь раздраженно бросил: «В таких вопросах последнее слово за старшей сестрой», — и отмахнулся от Се Лин.
Последнее слово за старшей сестрой, а старшая сестра решила ничего ей не давать!
Почему? Пусть мать и не растила её, но это все равно была её мать! Почему ей не досталось ни одной вещи?
Разозлившись, Се Лин, дождавшись, когда Се Хуацзюэ уйдет, пробралась в её комнату и украла заколку.
Вернувшись, Се Хуацзюэ сразу заметила пропажу. Она схватила Се Лин, растрепала ей волосы и оставила красные следы на нежной коже.
Се Лин знала, что неправа, и терпела побои, не сопротивляясь, но упрямо молчала, не выдавая, где спрятала заколку.
Се Хуацзюэ, устав бить сестру и так и не вернув заколку, пожаловалась Се Чжаоиню. На этот раз Се Чжаоинь, услышав, что Се Лин украла украшение, пришел в ярость. На глазах у всех он отчитывал её добрых полчаса, а затем наказал её трехдневным голоданием и переписыванием книг древних мудрецов для вразумления.
Голодать Се Лин не собиралась. Запретили есть дома — она тайком села в карету и отправилась вслед за Се Хуанун на пир в поместье Гуна. Там уж точно не останется голодной.
Когда Се Хуанун заметила её, они уже подъезжали к воротам. На них смотрели слуги поместья Гуна, и выгонять сестру было бы неприлично.
Се Лин ела пирожное, как вдруг её глаза расширились, словно у испуганного котенка. Она выпрямилась, начала шарить рукой под подушкой и, наконец, вытащив заколку, с облегчением сжала её в руке.
Она так рисковала, чтобы сохранить эту вещь, и не могла потерять её.
Се Лин сжала заколку в руке, на её милом личике появилось выражение растерянности.
— Хуаньшэн, — спросила она у служанки, — когда ты пришла в семью Се?
— Я родилась в этой семье, — ответила Хуаньшэн, опустив голову. — С детства я служила в поместье, а когда подросла, стала прислуживать молодым госпожам. Уже семнадцать лет.
Хуаньшэн была старше Се Лин и служила в семье Се еще до её рождения.
Се Лин повернулась к ней и растерянно спросила: — А ты уверена, что я родная дочь семьи Се?
Хуаньшэн испугалась и воскликнула: — Госпожа, что вы такое говорите! Вы, конечно же, третья госпожа семьи Се, рожденная в законном браке!
Се Лин вертела в руках заколку. Кисточка из нефрита и золотых бусин свисала вниз, почти касаясь её изящного носа.
— Если я дочь семьи Се, — пробормотала она, — то почему отец и сестры так меня не любят? А если я не дочь семьи Се, то почему меня просто не выгонят? Иногда мне кажется, что где угодно будет лучше, чем здесь.
— Может быть, где-то есть мать, которая любит меня, отец, который балует меня, и брат с сестрой, которые играют со мной в волан?
У Хуаньшэн покраснели глаза.
Раньше она строго выполняла свои обязанности и не проявляла особой привязанности к госпожам, которым служила. Но третья госпожа вызывала у неё искреннее сочувствие.
Хуаньшэн невольно сделала пару шагов вперед. Она услышала тихий голос Се Лин, которая словно говорила с ней, а словно сама с собой: — Хуаньшэн, я так не хочу сидеть взаперти. Через три дня за городом, на берегу реки, будет Праздник тысячи фонарей. Я хочу пойти туда и запустить фонарик. Говорят, что желания, загаданные при запуске фонарика, сбываются.
За окном все еще моросил дождь. Се Хуанун стояла у стены, спрятав за спиной коробку с едой.
На самом деле, Се Хуанун не любила свою младшую сестру. Она считала её глупой и невоспитанной. Не смогла получить желаемое — взяла силой. Совсем не как подобает знатной девушке.
Но почему-то Се Хуанун все же положила в коробку пирожные, которые сама не ела, и принесла их к комнате младшей сестры. Нечаянно она услышала разговор Се Лин со служанкой.
Се Хуанун помолчала. Она уже собиралась постучать в дверь, но передумала и вернулась обратно.
Войдя в свою комнату, Се Хуанун, как обычно, умылась, переоделась и сказала служанке: — Приготовь немного горячих блюд и положи их в коробку.
Юйчжу, личная служанка Се Хуанун, удивленно посмотрела на госпожу.
Госпожа всегда ела по вечерам только холодные блюда. Почему она вдруг захотела горячее?
Но Юйчжу не стала задавать лишних вопросов и отправилась на кухню.
Приготовив еду, Юйчжу принесла поднос. Се Хуанун, читавшая книгу за столом, лишь взглянула на него и спокойно сказала: — Я же просила положить все в коробку. Отнеси это в Цзин Шуй Юань и скажи, что я не смогла все съесть.
Так это для третьей госпожи.
Юйчжу поняла и, выполнив приказ госпожи, отдала коробку Хуаньшэн из Цзин Шуй Юань.
На следующий день Се Хуанун снова отдала тот же приказ. Юйчжу, уже зная, что делать, нашла Хуаньшэн и передала ей коробку.
Хуаньшэн улыбнулась и дала ей в ответ маленькую вещицу — бабочку, сплетенную из бамбуковых планок. Бабочка словно вот-вот взлетит.
— Моя госпожа просила передать вам благодарность, вторая госпожа, — сказала Хуаньшэн.
Юйчжу удивилась, подумав, что плохо выполнила поручение. Она хотела вернуть бабочку, еще раз подчеркнув: — Это то, что осталось в Лоу Лань Юань. Мы просто отдали это третьей госпоже, чтобы не пропадало.
Хозяин велел третьей госпоже голодать, как же вторая госпожа могла открыто присылать ей еду?
Хуаньшэн, все еще улыбаясь, остановила её: — Третья госпожа знает. Но она все равно благодарна вам, вторая госпожа.
Тогда Юйчжу вернулась со своей посылкой.
Передав слова второй госпоже и зная, что та очень чистоплотна, Юйчжу положила бамбуковую бабочку на поднос.
Но Се Хуанун взяла бабочку в руки и некоторое время рассматривала её. Весь оставшийся день, читая книгу, она улыбалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|