Глава 2: Так вот кто я… (Часть 2)

Юная Юй Ся еще не была официально представлена в цинлоу. Шэнь Жуйюй мельком увидел её в толпе, и его взгляд остановился на ней.

Причина была проста: нижняя часть лица Юй Ся была поразительно похожа на старшую сестру Шэнь Жуйюя, выданную замуж в далекие края.

В детстве Шэнь Жуйюй не был таким чопорным. Он был бунтарем, любил играть и даже тайно лелеял неподобающие чувства к своей сводной сестре по отцу.

Старшая сестра в детстве часто жила в храме. Когда Шэнь Жуйюй впервые встретил её, ему было уже двенадцать лет.

Вся она излучала потустороннее спокойствие, словно сошедшая с картины фея под зеленой лампадой у древнего Будды, и внезапно вошла в мир Шэнь Жуйюя.

Чтобы завоевать расположение старшей сестры, Шэнь Жуйюй силой подавил свой непокорный нрав, заперся в комнате, целыми днями читал и дегустировал чай, лишь бы заслужить её похвалу.

Этому тайному чувству не суждено было развиться. Через несколько лет старшую сестру выдали замуж в далекие края. Шэнь Жуйюй безумно погрузился в учебу, сдал экзамены на должность и всем сердцем старался стать тем благородным мужем (цзюньцзы), которого сестра однажды описывала у узорчатого окна.

Юй Ся, роль которой играла Су Яоцзин, была выкуплена Шэнь Жуйюем из цинлоу и поселена в отдельной резиденции. Су Яоцзин подумала, что это, вероятно, и есть та самая «вайши» (любовница, живущая отдельно), причем такая, которую нужно скрывать из-за разницы в их статусе.

Сначала Шэнь Жуйюй приходил раз в месяц, потом стал приходить раз в три дня, а под конец спешил в резиденцию сразу после окончания служебных дел.

Ближайшие слуги в его поместье знали, что у младшего судьи есть тайная резиденция, куда посторонним вход воспрещен, и им оставалось лишь мириться с тем, что он, казалось, хотел бы уйти туда и не возвращаться.

Но каждый раз, приходя, он лишь смотрел на Юй Ся, как на картину, не прикасаясь и не сближаясь, словно годы сдержанности действительно превратили его в благородного мужа до мозга костей.

Поначалу Су Яоцзин было очень не по себе. Никому не понравится, когда тебя воспринимают как статую, как замену.

Но со временем Су Яоцзин перестала обращать на это внимание.

Она видела, как Шэнь Жуйюй ночи напролет изучал судебные архивы, чтобы добиться справедливости для землекопа, умершего от непосильного труда на строительстве дамбы в летний зной. Она видела, как он предельно сдерживал себя, как из-за той юношеской влюбленности нес бремя давления и оставался холостым всю жизнь. Она все больше проникалась к нему уважением. Это уважение не имело ничего общего с любовью, она просто желала счастья такому человеку.

Поэтому Су Яоцзин с самого начала не собиралась завоевывать Шэнь Жуйюя.

Когда старшая сестра Шэнь Жуйюя приехала навестить родной дом, существование Юй Ся наконец раскрылось.

Старшая сестра по-прежнему была строга и нетерпима к малейшим проступкам. Узнав об этом, она не стала сразу наказывать Юй Ся, а вызвала Шэнь Жуйюя домой и заставила его стоять на коленях в зале предков три дня и три ночи.

Шэнь Жуйюй не рассердился из-за наказания сестры, а наоборот, винил себя за столь недостойный поступок — за то, что позволил себе связаться с девушкой из цинлоу.

В то же время Шэнь Жуйюй еще больше боялся, что сестра заметит странное сходство Юй Ся с ней и раскроет его неподобающие мысли о ней.

Поэтому Шэнь Жуйюй добровольно ужесточил себе наказание и простоял на коленях целых пять дней и пять ночей, прежде чем выйти из зала предков. За эти пять дней и пять ночей он не забыл послать людей «очистить» отдельную резиденцию, выгнав оттуда всех слуг и служанок вместе с той самой «госпожой».

Юй Ся ушла очень покорно, без всякого сопротивления или слез.

Охрану резиденции уже сменили люди, присланные старшей сестрой. Они тщательно проверили каждый узел, который она уносила с собой. Все мало-мальски ценные золотые, серебряные и нефритовые украшения были отобраны, ей оставили лишь немного денег на дорогу.

Но даже так Юй Ся не стала возражать.

Она лишь поклонилась в сторону ворот резиденции и ушла, не оставив ни слова.

Когда Юй Ся уходила, в пригороде бесчинствовали конные разбойники. Городские ворота были спешно закрыты, и Юй Ся вскоре пропала без вести.

Последнее, что доставили на стол младшему судье, был разорванный в клочья узел ткани, испачканный кровью. Среди пыли смутно виднелись одна-две вещицы, по которым можно было опознать принадлежность Юй Ся.

Это был плохой конец (be) второй жизни.

После завершения этой жизни Су Яоцзин была на удивление спокойна.

Потому что у неё не было к Шэнь Жуйюю романтических чувств, и она никогда ничего подобного не ожидала.

К тому же, учитывая разницу в их статусе, общественное мнение и объективные обстоятельства, им и не следовало сближаться. Поэтому Су Яоцзин считала, что Шэнь Жуйюй не был перед ней виноват.

Было лишь некоторое сожаление. Она считала Шэнь Жуйюя другом, но оказалось, что для него эта дружба ничего не стоила.

Пережив две жизни, сердце Су Яоцзин очерствело. Она решила просто стать добросовестной актрисой и больше не вкладывать ни капли чувств.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2: Так вот кто я… (Часть 2)

Настройки


Сообщение