«Шлеп!»
Внезапно на каменном столе перед Сюань Цэ появился свиток в черной тканевой обертке. Тут же маленькая пухлая ручка, положившая свиток, робко отдернулась.
Сюань Цэ проследил взглядом вниз и увидел маленького даосского послушника с волосами, собранными в круглый пучок.
— Сы… Сычэн, старшая сестра велела мне передать вам эту вещь.
Си И, набравшись смелости, произнес эту фразу, но все равно не осмеливался посмотреть на Сюань Цэ. Нет, он не смел смотреть ни на кого за этим столом.
Сюань Цэ легонько постучал кончиками пальцев по краю стола, словно о чем-то размышляя, и спросил:
— А где она?
— Вчера старшая сестра сбежала из храма, и только что её поймал отец. Сейчас он заставил её сидеть взаперти и переписывать книги, так что она не может выйти встретить… встретить гостей. Прошу господ чиновников простить.
Си И выпалил столько слов на одном дыхании — это было настоящим испытанием для его выдержки перед важными людьми.
Сюань Цэ:
— Переписывать книги?
Си И кивнул и, раскинув руки, изобразил большой круг:
— Много книг!
Он вспомнил, как только что старшая сестра вбежала прямо в храм и с грохотом захлопнула дверь. Он даже не успел сказать, что пришел господин Хуа.
И действительно, вскоре старшая сестра, которая до этого была так зла, что чуть не подожгла дом, открыла дверь храма, вручила ему вещь и велела отнести её Сычэну Сюаню в черной одежде, который сидел в беседке.
Увидев это, Хуа Чжунъянь мысленно вздохнул:
— Моя сестра… заставила обоих Сычэнов посмеяться.
Сюань Цэ развернул свиток. Учитывая предыдущий опыт общения с Хуа Юйлун, он решил быть осторожным.
Хуа Чжунъянь сухо рассмеялся:
— Вещь вернулась к владельцу.
Сюань Цэ кивнул:
— Благодарю за беспокойство.
Хуа Чжунъянь подсознательно хотел добавить еще одно объяснение:
— Моя сестра редко сердится на посторонних.
— Я слышал, госпожа Хуа, когда сердится, начинает поджигать?
В этот момент не удержался Чжу И, стоявший позади.
Вэнь Цзянь вздрогнул и поспешно обернулся, посмотрев в ту сторону, куда ушла Хуа Юйлун, чтобы убедиться, что даосский храм не горит.
Хуа Чжунъянь увидел, что Сюань Цэ не прервал вопрос его помощника, и ему пришлось объяснить:
— О моей сестре действительно ходят такие слухи в народе. Сама она на них особого внимания не обращает. Однако, если кто-то действительно попытается отнять у неё вещь, могут возникнуть проблемы.
— Помню, в детстве я случайно взял поиграть одну её тряпичную куклу. Потом забыл вернуть и не знал, куда положил. Она тогда очень сильно разозлилась. Позже я нашел куклу и вернул ей, но она еще долго холодно относилась ко мне, своему второму брату.
— Однако… — договорив до этого места, Хуа Чжунъянь вдруг многозначительно посмотрел на Сюань Цэ. — У моей сестры с детства не было друзей и товарищей по играм, поэтому она и не умеет вести себя в обществе.
— Но Сычэну Сюаню не стоит обращать внимания на её характер. Все равно, в будущем у вас вряд ли будут какие-то дела.
——
Выйдя из Храма Небесного Сердца, Сюань Цэ поднял голову и посмотрел на небо. В темно-синей вышине краем глаза он все еще видел старинную крышу храма.
— Сычэн, скоро комендантский час и закроют городские ворота. Нам возвращаться в Управление Чунсюань или в поместье?
Чжу И отвязал поводья от акации и подвел коня к Сюань Цэ.
Сюань Цэ отвел взгляд, длинной ногой вскочил на коня и сказал:
— В поместье.
Чжу И на мгновение опешил. Он спросил это просто так. Разве Сычэн обычно не считает Управление своим домом? Он проводил там по двадцать дней в месяц. Сейчас, когда в деле о фэйцянь только появились зацепки, он думал, что они вернутся в Управление…
Пока он размышлял, впереди наискось показалась фигура всадника. Она показалась знакомой. Присмотревшись, он узнал Шань Юаня.
— Сычэн, — Шань Юань слегка натянул поводья и обратился к Сюань Цэ. — Та госпожа из семьи Сун, которая потеряла сознание от испуга из-за крысиных демонов, очнулась. Но поскольку она очень слаба, её отец, глава Управления Малого Казначейства Сун Хэтин, сказал, что может лишь попросить Сычэна приехать для допроса в их поместье.
Сказав это, он достал из-за пазухи письмо.
— Это то, что удалось выяснить: краткий список должностей, которые занимал Сун Хэтин с момента поступления на службу.
Сюань Цэ вскрыл письмо, быстро пробежал глазами, немного помолчал, ничего не сказал, лишь сложил бумагу, достал желтый талисман, повернул запястье, и на талисмане тут же вспыхнуло пламя. Оно лизнуло уголок письма и мгновенно поглотило его.
Пепел взлетел в серое небо. Фигура в черном халате ланьпао в сопровождении двух помощников верхом исчезла в конце дороги, обсаженной акациями и ивами.
——
Квартал Сюаньян, расположенный недалеко от Императорского города, был местом проживания знати и высших чиновников Чанъаня. Хотя Сюань Цэ, будучи Сычэном Храма Великого Постоянства и главой Управления Чунсюань, был всего лишь чиновником седьмого ранга, когда Император пожаловал ему здесь резиденцию, никто не высказал возражений.
Когда Чжу И только переехал сюда, он однажды услышал, как служанки и пожилые няни из соседних домов, проходя мимо ворот, с улыбкой говорили: «Слышали, Сычэн Сюань не только красив и элегантен, но и исполнен праведности. С тех пор как он охраняет наш Квартал Сюаньян, даже цены на дома поблизости выросли».
Сейчас, когда Чжу И вместе с Сюань Цэ и Шань Юанем подошел к главным воротам Поместья Сун, он понял, почему Сюань Цэ решил вернуться в поместье.
Потому что семья Сун тоже жила в Квартале Сюаньян.
Шань Юань спешился и подошел постучать в ворота Поместья Сун.
Два слуги у ворот, казалось, уже ждали их. Один отвел лошадей к боковой стене, другой повел троих во двор.
К этому времени небо уже почти потемнело, на краю виднелась луна. Миновав декоративные камни переднего двора, они добрались до зала, где их ожидал Сун Хэтин.
На главном месте сидел мужчина средних лет, около сорока, с мрачным выражением лица. Увидев вошедшего Сюань Цэ, он поспешно встал навстречу.
— Глава Сун.
Сюань Цэ поклонился, его спина была прямой, как сосна.
— Не стоит церемоний. Я уже велел позвать мою дочь. Сычэн, прошу, садитесь.
Когда Сюань Цэ сел, в воздухе повисла странная тишина. Сидевший напротив Сун Хэтин, казалось, хотел что-то сказать, но не знал, как начать.
Сюань Цэ все понял и сказал:
— Глава Сун, мне нужно допросить госпожу Сун, имеющую отношение к этому делу, наедине. Прошу тех, кто не имеет отношения к делу, временно удалиться.
Услышав это, Сун Хэтин поднял руку, погладил бороду, подумал и, наконец, произнес:
— То, что моя дочь попала в беду, очень меня напугало. К счастью, Сычэн Сюань вовремя пришел на помощь, и она спаслась, иначе последствия были бы невообразимы.
— Но… обстоятельства дела странные. Поэтому я, чиновник, вынужден поступиться своим лицом и надеяться, что Сычэн Сюань сохранит это дело в максимальной тайне.
Сюань Цэ кивнул:
— Это естественно.
Репутация незамужней девушки была для нее важнее всего. Если бы пошли слухи о связи с демонами, сплетни были бы ужасны.
Подумав об этом, перед глазами Сюань Цэ внезапно мелькнул ярко-красный силуэт. Впрочем, была одна особа, которой было все равно, и она даже боялась, что другие не узнают о её репутации демоницы.
Хм.
Пока он размышлял, послышался шорох жемчужной занавески, и бледная девушка вошла, поддерживаемая служанкой.
— Глава Сун, прошу госпожу Сун подробно рассказать о деталях происшествия в тот день. Остальные должны ждать снаружи зала.
Сун Хэтин знал правила расследования и отдал соответствующие распоряжения.
На столе в боковом зале Шань Юань разложил бумагу для записи. Сюань Цэ махнул рукой:
— Госпожа Сун, прошу.
Сун Циньлань слегка кашлянула, её слабость была подобна дуновению ветра. Она начала говорить:
— Вчера я со служанкой вышла из поместья выбрать украшения. Мы проезжали через Квартал Пинкан. Услышав, что там славится варварская еда, мы остались пообедать.
— После обеда служанка пошла в лавку Чжан Цзи купить сладостей, а я вернулась в карету ждать. Вскоре я почувствовала сонливость.
— Мне показалось, что в карете был какой-то аромат, от которого у меня закружилась голова. Я хотела отдернуть занавеску, чтобы проветрить, но увидела, что кучера нет. А потом у меня перед глазами все потемнело.
Сюань Цэ слегка кивнул:
— Показания госпожи Сун полны и ясны.
Сказав это, он посмотрел на служанку рядом с Сун Циньлань:
— Какие сладости вы покупали?
Служанка нервно посмотрела на Сун Циньлань. Та слегка замерла, не ожидая, что Сюань Цэ будет спрашивать так подробно. Поколебавшись, она ответила:
— Просто сезонные медовые лепешки.
Сюань Цэ заметил её колебание. Это, вероятно, выходило за рамки её подготовленных показаний.
— В то время у вас еще был кот.
Это было утверждение, а не вопрос, не дающее ей времени на раздумья.
— Да.
— С ним все в порядке?
Едва Сюань Цэ произнес эти слова, как красивые глаза Сун Циньлань тут же затуманились слезами. Её веки стали похожи на карнизы крыш в дождливый день, с которых вот-вот сорвутся капли.
— Когда я очнулась, мне сказали, что Ли Ну… не выжил. Он погиб, спасая меня…
Сюань Цэ немного помолчал и спросил:
— Как долго вы держали этого кота?
Сун Циньлань, немного успокоив дрожащий от рыданий голос, ответила:
— Три месяца.
Брови Сюань Цэ слегка приподнялись.
— Откуда он у вас?
Сун Циньлань поджала губы:
— Взяла на воспитание.
— Подобрали?
— М-м…
Сюань Цэ вспомнил кота, которого Хуа Юйлун держала на руках в тот день. Хотя он был весь в крови и грязи, одного взгляда на его красивые кошачьи глаза было достаточно, чтобы понять, что это породистое животное.
— Госпожа Сун, вы знакомы с Четвертой госпожой из семьи Хуа?
Услышав это, Сун Циньлань слегка нахмурилась.
— Хуа Юйлун?
Затем она слегка покачала головой:
— Никогда не общалась.
Краем глаза Сюань Цэ взглянул на журнал записей Шань Юаня. Он вспомнил тот вечер, когда Хуа Юйлун отдернула красную занавеску паланкина и сказала ему: «Отдай мне поясную табличку, и я скажу тебе, кто эта юная госпожа».
Она тебя не знает, а ты вот знаешь, кто она.
——
Когда Сюань Цэ и его помощники закончили расследование в Поместье Сун, ночь уже полностью вступила в свои права. Поскольку Поместье Сюань находилось недалеко, Чжу И повел лошадей под уздцы, и они пошли домой пешком.
По дороге Сюань Цэ шел, заложив одну руку за спину, и, казалось, о чем-то размышлял, время от времени доставая из-за пояса ту самую поясную табличку из темного железа.
Чжу И, увидев это, не удержался:
— Сычэн, появились какие-то зацепки?
Сюань Цэ знал, что тот не может сдержать своего нетерпения, и спросил:
— А ты, следуя за мной сегодня во время расследования, какие зацепки нашел?
Чжу И, услышав вопрос, действительно серьезно задумался, но в конце концов почесал голову:
— Дело о фэйцянь семьи Хуа, дело о появлении крысиных демонов в Чанъане, похищение дочери главы Управления Малого Казначейства.
— Эти два дела, казалось бы, не связаны, но из-за этой поясной таблички они переплелись. Похоже на запутанную сеть, не знаешь, с чего начать.
Сюань Цэ потер пальцами поясную табличку.
— Хуа Юйлун изначально ничего этого не знала, но когда появилась поясная табличка, она во что бы то ни стало захотела её забрать.
— Точно, — Чжу И энергично кивнул. — Сегодня, услышав о её прошлом, я и не думал, что в этом Чанъане есть такие люди. Я подозреваю, что эта Хуа Юйлун что-то знает, она под подозрением!
Сюань Цэ опустил взгляд на него:
— Когда крысиный демон бросился на неё с мечом, она подожгла его горящей палкой, которую держала в руке. Именно этот огонь пережег веревку поясной таблички.
Чжу И и Шань Юань ошеломленно переглянулись.
— Сычэн, эта Хуа Юйлун твердит, что сама отняла поясную табличку, и не думает о том, что крысиных демонов убили вы! Иначе она бы даже из барьера не выбралась!
Сюань Цэ тихо вздохнул. Этот Чжу И… каждое его слово попадало точно в противоречие.
[Примечание: Рекламная строка удалена]
(Нет комментариев)
|
|
|
|