Глава 5. Люди даосских врат. «Убийства и поджоги — ты сделала лишь половину!..» (Часть 2)

»

Самый дальний дворик в южной части Поместья Хуа был флигелем Хуа Юйлун. Это место имело изящную и продуманную планировку, в центре был вырыт пруд, над которым громоздились декоративные камни, извлеченные со дна озера Тайху, — всё было устроено с большим вкусом.

Однако вокруг пруда не хватало деревьев и зелени, поэтому вода и камни одиноко стояли на пустом пространстве. С наступлением ночи сюда задувал ветер, принося с собой пронизывающий холод.

Войдя в комнату, Люй Чжу невольно задрожала от холода. Обстановка в комнате была крайне скудной, даже балки и колонны были сделаны из ханьского камня, который господин специально приказал мастерам привезти сюда, лишь снаружи покрыв краской под цвет дерева.

Она быстро подошла к кровати, расстелила для Хуа Юйлун постель и сказала:

— Сейчас еще ранняя весна, ночи все еще довольно холодные. Сынян, сначала отдохните, я пойду принесу горячей воды.

— Не нужно, — Хуа Юйлун села за стол. — Я уже умылась во дворе храма. Люй Чжу, подойди, разотри мне тушь.

— Уже так поздно, госпожа, перепишете завтра.

Хотя Люй Чжу и сказала так, она послушно нашла тушечницу.

Хуа Юйлун слегка нахмурила изящные брови, кончиком кисти коснулась гладкого подбородка. Мгновение спустя, словно что-то придумав, она обмакнула кисть в тушь и начала рисовать на бумаге.

Это был контур поясной таблички, а посреди скрытого узора были выведены два иероглифа: Лоугуань.

Лоу или Гуань?

Что это вообще значит?

Пока Хуа Юйлун ломала голову, Люй Чжу, казалось, что-то заметила. Она взяла её за руку и удивленно спросила:

— Госпожа, ваш Браслет Персикового Звука как будто немного изменился?

— Мм?

Только после её напоминания Хуа Юйлун вспомнила об этом. Отложив кисть, она сняла браслет правой рукой. При свете свечи она увидела, что бутон персика на золотом браслете, казалось, немного приоткрылся.

— Этот бутон… кажется, немного раскрылся?

Услышав слова Люй Чжу, Хуа Юйлун потрясла браслетом, но звука не было.

— Странно, как же этот браслет сегодня зазвенел? Кажется, это было, когда я разрушала барьер…

Люй Чжу с затаенным страхом сказала:

— Я слышала, что вещи из золота и нефрита защищают своего владельца. Сынян, вы сегодня столкнулись с какой-то смертельной опасностью?!

Хуа Юйлун коснулась браслета и ответила:

— Просто встретила… человека из даосских врат, и всё.

Люй Чжу тихо вздохнула:

— Я еще помню, как раньше госпожа рассказывала. Она говорила, что через несколько дней после вашего рождения, Сынян, однажды ночью, в полудреме, она увидела несколько фигур в белых одеждах, подошедших к колыбели. Их окружал мягкий свет, словно это были небожители.

— Госпожа совсем не испугалась, подумала, что это сон.

— Кто бы мог подумать, что на следующее утро она действительно увидит этот браслет на вашем запястье, Сынян. Тогда она расспросила всех в поместье, но никто не видел, чтобы кто-то приходил.

— Госпожа рассказала о том, что видела ночью, и старшие сказали, что это доброе предзнаменование, что семью Хуа ждет большая удача. И действительно, вскоре дела нашей семьи пошли в гору…

Но кто бы мог подумать, что всего через несколько лет госпожа умрет.

При этой мысли Люй Чжу снова стало грустно. Если бы госпожа была жива, господин не был бы так поглощен делами и имел бы время позаботиться о юной госпоже.

— Поэтому, Люй Чжу думает, что этот браслет обязательно защитит госпожу.

Хуа Юйлун, подперев щеку рукой, задумалась:

— Отец когда-то говорил, что Наставник — единственный, кто смог назвать этот браслет, поэтому он и велел мне стать его ученицей. На самом деле, я тогда подумала: этот браслет никто никогда не видел, так что выдумать ему название может кто угодно, верно?

— Пф-ф!

Люй Чжу рассмешили мысли госпожи:

— Настоятель Цин Юань обладает великой магической силой, как он мог что-то выдумывать? К тому же, он сначала не хотел брать вас в ученицы.

— Люй Чжу, человеческие сердца сложны. Когда ты идешь на Восточный Рынок покупать шпильку, продавец делает вид, будто не хочет тебе продавать, но в итоге все равно продает, верно?

Слушая её рассуждения тоном человека, повидавшего жизнь, Люй Чжу не смогла сдержать улыбку:

— Сынян, Настоятель — отшельник, разве можно их сравнивать!

— Знаю, знаю, — Хуа Юйлун почувствовала сонливость, её голова, подпертая ладонью, склонилась набок, и она пробормотала: — Сегодня я встретила человека, он тоже узнал этот браслет.

— Правда?! И он тоже назвал его «Браслет Персикового Звука»?

— Имя — это всего лишь название, это неважно.

Люй Чжу: «…Сынян только что говорила совсем другое. Если имя совпадает, значит, оно верное».

— Ладно, я хочу спать. Помоги мне переодеться.

— Сынян, так как он назвал браслет?!

— В следующий раз, если увидишь его, спроси сама.

— Госпожа, вы опять надо мной смеетесь!

Хуа Юйлун натянула на себя одеяло. Люй Чжу, увидев, что она улеглась, задула свечу и тихо прикрыла дверь.

Комната мгновенно погрузилась в тихую темноту. При лунном свете Хуа Юйлун снова стала разглядывать Браслет Персикового Звука. Она коснулась подвески на нем — кроме того, что бутон изменился, все остальное, казалось, осталось прежним.

Тогда Наставник всего лишь знал название этого браслета, и Отец тут же заставил её стать его ученицей.

Теперь этот человек не только узнал Браслет Персикового Звука, но и знал, как сложить печати, чтобы управлять этим магическим артефактом. Если Отец узнает об этом, неужели он заставит её признать его своим прадедушкой-наставником?

Впрочем, сегодня она впервые увидела, как браслет испускает такой яркий свет, и её сердце действительно наполнилось радостью. Даже если Отец накажет её двумя месяцами холодной еды, она была готова.

Хуа Юйлун закрыла глаза и мысленно повторила несколько раз жесты для сложения печатей. В этот момент фигура в черном халате ланьпао уже не казалась ей такой уж ненавистной.

Ответ, который она не могла найти все эти годы, перерыв все древние книги в храме, неожиданно нашелся таким образом.

Хорошо, ради этого браслета, я, так уж и быть, одолжу тебе поясную табличку на пару дней.

[Примечание: Рекламная строка удалена]

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5. Люди даосских врат. «Убийства и поджоги — ты сделала лишь половину!..» (Часть 2)

Настройки


Сообщение