Как я могу позволить тебе умереть? (Часть 1)

Как я могу позволить тебе умереть?

Из-под соломенной крыши поднимался пар, неся с собой ледяное, чистое дыхание.

Инь Цзю Жо очень нравилось это пронизывающее ощущение холода, особенно после того, как она провела неизвестно сколько времени в этой темной хижине.

В глубине хижины группа таких же оборванных людей с испуганными глазами жалась друг к другу на грязных циновках из тростника, дрожа, словно свиньи в загоне перед забоем.

Шаги, смешанные со скрежетом волочащегося по земле оружия, приближались, и люди в хижине невольно сжимались в кучу.

Только Инь Цзю Жо все еще не теряла надежды и вытягивала шею, желая попробовать холодные, свежие снежинки.

Двое воинов-демонов в доспехах, почтительно приветствуя идущую следом изысканную и величественную Владычицу демонов, низко кланялись и говорили:

— Госпожа, эти смертные — худшего качества. У них либо не хватает рук или ног, либо они невероятно уродливы. Они совершенно не годятся в качестве спутников для двойного совершенствования.

Сказав это, воины-демоны злобно посмотрели на Инь Цзю Жо, видя только ее взъерошенный затылок и паутину темно-красных отметин на щеке.

— Правда?

Владычица демонов соблазнительно рассмеялась, ее ярко-розовые глаза игриво скользнули по каждому из присутствующих, заставляя их дрожать от страха, что их схватят и высосут досуха или проглотят целиком.

Этот демон держал их в плену уже несколько месяцев, питаясь людьми и выпивая их кровь. Ни один заклинатель не пришел, чтобы избавить их от этого чудовища, что говорило о его невероятной силе.

— Тогда вымойте их дочиста и приготовьте… — Владычица демонов провела ярко-красным языком по губам, ее голос сочился очарованием. — Приготовьте их на пару или потушите в соевом соусе, — сказала она воинам-демонам.

В хижине раздались мольбы и рыдания, но Владычица демонов только рассмеялась, ее нежный смех был полон кровожадности.

Инь Цзю Жо обернулась и встретилась взглядом с Владычицей демонов, в чьих глазах читались жестокость и удовольствие.

Она увидела, как Владычица демонов указала на нее и сказала:

— Приведите ее в мои покои.

Инь Цзю Жо силой привели в комнату, наполненную пьянящим ароматом. Владычица демонов в легком красном шелковом платье полулежала на ложе.

Ее длинные ноги виднелись из-под ткани, а мягкий взгляд ее глаз, обращенный на Инь Цзю Жо, совсем не походил на взгляд ужасного и жестокого демона, питающегося людьми.

— Твоя кровь так сладко пахнет, — услышала Инь Цзю Жо шепот Владычицы демонов у своего уха.

Вуаль Владычицы демонов упала, открывая нежное и прекрасное лицо с кожей, подобной нефриту. Она обвила Инь Цзю Жо, словно змея.

«Все кончено, похоже, на этот раз меня действительно съедят», — с горечью подумала Инь Цзю Жо.

После переселения души в этот мир она часто теряла память и помнила только свое имя, все остальное было стерто.

К тому же, тело, в котором она оказалась, хранило множество тайн, и даже перед смертью ей хотелось узнать правду.

— Я умираю? — прошептала Инь Цзю Жо, закрывая глаза.

Неожиданно Владычица демонов, чье дыхание было подобно аромату орхидеи, соблазнительно рассмеялась и сказала:

— Как я могу позволить тебе умереть?

Удивленная, Инь Цзю Жо открыла глаза. Владычица демонов приблизилась к ней, ее нежное тело почти полностью обнажилось из-под тонкой ткани, источая манящий аромат.

«Сосуд». Это слово промелькнуло в голове Инь Цзю Жо. Перед смертью ее чистота будет осквернена.

Поистине, хуже амнезии в мире совершенствующихся было только отсутствие возможности совершенствоваться и сопротивляться.

— Довольно смелая. Хочешь умереть, но не подчиниться? — длинные, белые пальцы Владычицы демонов подняли подбородок Инь Цзю Жо, поглаживая ее бледные губы. Воспользовавшись моментом, она положила ей в рот красную пилюлю. — Двойное совершенствование со мной — это благословение, заработанное тобой за сотни жизней. Ты должна согласиться, хочешь ты этого или нет.

Гладкая, холодная и ароматная пилюля попала в горло, и холод превратился в жар. Инь Цзю Жо невольно застонала.

Владычица демонов, с высоко поднятыми волосами и покрасневшими уголками глаз, уже хотела приникнуть к пораненному морозом пальцу Инь Цзю Жо.

В следующий миг раздался оглушительный грохот, и дверь из сандалового дерева разлетелась на куски под напором ледяного ветра и снега. Щепки и солома закружились в воздухе, словно в безумном танце.

Высоко в небе висела ледяная луна. Мощная волна духовной энергии замела снег, и он казался красным в глазах Инь Цзю Жо, словно сияние, переливающееся неземными красками.

В воздухе появилась поразительная фигура. Женщина в белом одеянии, с невероятно красивым лицом, стояла в воздухе, держа в руках нефритовый бумажный зонт. Ее взгляд, обращенный на мир, был полон сострадания и святости, она казалась неземным существом.

Эта женщина появилась так вовремя. Инь Цзю Жо, завороженная, смотрела на нее, ее сердце бешено колотилось.

— Фу Цин, моя достопочтенная Чан Фань, почему ты так долго? — Владычица демонов, все еще находясь в двусмысленной позе с Инь Цзю Жо, говорила так, словно встречала старого друга.

Фу Цин, чье даосское имя было Чан Фань, молчала, ее лицо не выражало никаких эмоций. В руке она держала нефритовый амулет с двумя рыбами.

Снег и ветер вокруг нее превратились в ледяные мечи, направленные на Владычицу демонов.

— Ах, тысяча лет не виделись, а ты все такая же холодная, даже больше похожа на демона, чем я, — притворно вздохнула Владычица демонов, затем повернулась к Инь Цзю Жо с нежной улыбкой на кроваво-красных губах. — Тебя пришли спасти. Рада?

Волна возбуждения пробежала по телу Инь Цзю Жо, словно мурашки по коже. Ее гладкий лоб покрылся холодным потом, а в душе смешались восхищение и страх.

Ведь лицо прекрасной и безмятежной достопочтенной Чан Фань и лицо кровожадной и соблазнительной Владычицы демонов…

…были совершенно одинаковыми.

Видя страх и изумление на невинном лице Инь Цзю Жо, Владычица демонов улыбнулась еще шире. Она взмахнула своим огненно-красным змеиным кнутом и крикнула Фу Цин:

— Кровь этой смертной так сладка. Почему бы тебе не присоединиться ко мне? Думаю, мы втроем на одном ложе будем выглядеть просто восхитительно.

— Чепуха.

Снова поднялся ветер со снегом. Инь Цзю Жо услышала лишь эти четыре слова, произнесенные Фу Цин спокойным и безразличным голосом. Голос этой прекрасной женщины был таким же холодным и бесстрастным, как и ее лицо.

Но как бы она ни старалась, она не могла понять, как достопочтенная и демон могли быть так похожи.

— Похоже, ты не хочешь разделить со мной земные удовольствия, — Владычица демонов провела пальцем, окрашенным в цвет кардамона, по темно-красным отметинам на лице Инь Цзю Жо. Под светом ледяной луны странный, дурманящий аромат стал еще сильнее.

Фу Цин продолжала молча стоять под зонтом, лишь на кончике ее нефритового зонта мерцал слабый свет.

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение