Сы Инцзе взяла печать, небрежно подарила Цайюй шпильку с нефритовой орхидеей и, взяв печать, пошла к Госпоже Лю, надеясь поскорее решить неотложную нужду матери.
Перед Госпожой Лю лежала куча книг учёта. Она использовала счеты, тщательно исправляла записи и велела переписывать несколько новых книг рядом.
— Мама, вот!
Когда пришла Сы Инцзе, Госпожа Лю обрадовалась. Долги брата наконец-то можно было погасить.
Несколько дней назад она ездила в родной дом и только там узнала, какую большую беду натворил ее брат.
Ее хороший брат проиграл все в игорном доме, дом, слуги, даже зерно в доме — все было промотано дочиста!
В родном доме уже не хватало на еду. К счастью, Госпожа Лю помогла им, отдав все ценные вещи, чтобы они могли хоть как-то прожить, но это не было долгосрочным решением.
Первоочередной задачей было погасить игорные долги брата.
У Госпожи Лю было несколько лавок, но доход от них был средним и не мог покрыть яму брата. Она снова нацелилась на имущество, оставленное матерью Сы Юаньжоу.
Когда мать Сы Юаньжоу умерла, ей было всего пять лет, и она не могла управлять лавками.
Поэтому все это перешло в руки Госпожи Лю для управления от имени Сы Юаньжоу. Госпожа Лю выделяла себе часть дохода, а Сы Юаньжоу получала другую часть.
Однако счета этих лавок проходили через руки и Госпожи Лю, и Сы Юаньжоу одновременно. Не должно было быть разногласий. Госпожа Лю хотела присвоить часть дохода от лавок и для этого должна была использовать печать Сы Юаньжоу в течение двух дней.
Она переделала счета, занизив доход. Сы Юаньжоу получала деньги пропорционально и не узнала бы, что весь доход, который был вычеркнут, попал в карман Госпожи Лю.
Госпожа Лю не спала ночами, занятая подделкой счетов. Глаза ее устали, но она не могла остановиться. Получив печать Сы Юаньжоу, она снова принялась за работу.
...
Сы Юаньжоу велела тайно проверить двор изнутри и снаружи. Оказалось, что, кроме подмены ее печати, других проблем не было.
Она вспомнила, что в прошлой жизни у Госпожи Лю был брат-игрок, и Госпожа Лю всегда тайно субсидировала свою семью. Оказывается, Госпожа Лю с этого времени нацелилась на деньги Сы Юаньжоу.
Вспоминая прошлое, Сы Юаньжоу испытывала смешанные чувства. Она когда-то думала, что кузина искренне любит ее как сестру, дядя и тетушка, хотя и редко виделись с ней, при встрече были доброжелательны и даже интересовались ее жизнью, а бабушка иногда спрашивала о ее повседневных делах.
Но все это было хрупким, как глазурь, разбивающееся от одного прикосновения.
Зная истинное лицо второй ветви семьи, как Сы Юаньжоу могла позволить им своевольничать?
На следующий день, когда Цайюй тайком пришла вернуть печать, Сы Юаньжоу велела людям в засаде связать ее и привести к старой госпоже.
Она рассказала старой госпоже предысторию и последствия. Старая госпожа была потрясена и долго не могла говорить. Спустя некоторое время она сказала: — Невозможно, Жоуэр, ты, должно быть, ошибаешься.
Сы Юаньжоу: — Тогда давайте пригласим тетушку и выясним все.
Старая госпожа велела позвать Госпожу Лю, думая, что та придет и объяснит все, чтобы Жоуэр не поняла ее неправильно, а затем Жоуэр хорошенько извинится перед Госпожой Лю и успокоится, чтобы не устраивать беспорядок в доме.
Пришла Госпожа Лю, и старая госпожа спросила ее: — Мать, разве вы не знаете, каков характер вашей невестки?
Как смеет ваша невестка посягать на вещи, оставленные старшей невесткой.
Сы Инцзе тоже пришла, тесно прижавшись к бабушке и говоря хорошие слова о матери.
— Да, должно быть, ошибка! — Старая госпожа согласилась. — Жоуэр, я, старуха, говорила, что это невозможно!
Сы Юаньжоу подтолкнула Цайюй вперед: — Тогда как вы объясните то, что она сделала, тетушка?
Госпожа Лю закатила глаза: — Это ваши личные дела с бывшей служанкой. Возможно, вы заставили Цайюй затаить обиду, и она просто подразнила вас.
Жоуэр, то, что сделала Цайюй, нельзя сваливать на тетушку.
Старая госпожа тоже так считала. В конце концов, недовольство Цайюй по отношению к Сы Юаньжоу было очевидно для всех. Однако эта служанка осмелилась отомстить госпоже, это было крайне дерзко!
В тот день действительно стоило послушать Жоуэр и выгнать ее из резиденции!
Сожалеть уже бесполезно, к счастью, сейчас еще не поздно.
Старая госпожа указала на Цайюй: — Стража, вытащите эту коварную служанку и продайте!
— Подождите! — Сы Юаньжоу подняла руку, чтобы остановить ее. Сейчас было не время выгонять Цайюй. Она нужна была как доказательство, и у нее были другие доказательства. — Бабушка, посмотрите книги учёта, которые я взяла из бухгалтерии лавки, прежде чем принимать решение.
Госпожа Лю вдруг запаниковала, но постаралась сохранить спокойствие: — Книги учёта тоже совпадают, проблем не будет.
— Тогда подождем и посмотрим, — Сы Юаньжоу велела мальчику-слуге принести стопку книг учёта, которая была наполовину больше той, что переделала Госпожа Лю. Только тогда Госпожа Лю почувствовала, что что-то не так.
Сы Юаньжоу разложила две книги учёта перед столом бабушки и сравнивала построчно.
Даже с плохим зрением старая госпожа могла понять, что в счетах действительно были проблемы: — Госпожа Лю...
С того момента, как печать пропала, Сы Юаньжоу тайно отправила весть управляющему, чтобы он переделал все книги учёта, оставил копии в лавке, а те, что не в лавке, вспомнил и записал, на всякий случай.
Доказательства были очевидны, и старая госпожа не могла покрыть Госпожу Лю, да и не хотела.
Она считала, что Госпожа Лю, ее невестка, ей по душе, по крайней мере, больше, чем мать Сы Юаньжоу. Но действия Госпожи Лю безжалостно нанесли ей удар.
— Мать, ваша невестка просто хотела немного одолжить у Жоуэр!
Ничего другого она не имела в виду, — скорбно сказала Госпожа Лю. — Вашей невестке действительно срочно нужны были деньги, но она боялась, что Жоуэр не согласится, поэтому прибегла к такому низкому приему.
Когда ваша невестка сможет вернуть деньги, она исправит счета и возместит Жоуэр.
Это звучало разумно и справедливо, и гнев старой госпожи немного утих: — Жоуэр, посмотри...
— Бабушка, внучка еще спросит тетушку.
Сы Юаньжоу: — Тетушка, вы говорите, что одолжили. Вы написали мне расписку? Договорились о возврате основной суммы и процентов? Установили дату возврата и последствия нарушения договора?
Госпожа Лю не могла найти слов.
Сы Юаньжоу обошла Госпожу Лю полукругом, ясно видя ее бледное, как смерть, лицо: — Ничего этого нет. Как тетушка смеет говорить мне, что это "одолжила"?
Сы Инцзе поспешно принялась оправдывать мать: — Мы же семья. Мама потом возместит сестре, и все будет хорошо. Сестра, не будь такой чужой, не ссорься с нашей семьей.
— Верно! — Это дело, если разобраться, не такое уж и большое. В какой семье не бывает разногласий? Сы Юаньжоу делает из мухи слона. — Жоуэр, подожди еще пару дней, Госпожа Лю возместит тебе деньги, и все будет хорошо. Не стоит беспокоить меня, старуху.
И еще, учись у Цзеэр, будь впредь более спокойной.
Госпожа Лю: — Да-да! Жоуэр, не волнуйся, тетушка обязательно тебе возместит.
— Бабушка!
Тетушка и сестра сначала послали служанку в мою комнату. Взять без спроса — это кража, а потом они подделали несколько счетов, чтобы скрыть это. Если бы я не вынесла это дело на ваш суд, тетушка могла бы тихонько вытащить все деньги из резиденции и внести свой вклад в игорный бизнес брата!
В словах Сы Юаньжоу была доля правды. Старая госпожа немного заколебалась. Сы Юаньжоу решительно сказала: — Я могу не затруднять тетушку, если тетушка при бабушке напишет расписку, обязуясь вернуть все в течение семи дней.
— Семь дней... — За семь дней Госпожа Лю не была уверена, что сможет собрать деньги, чтобы субсидировать брата. И она еще надеялась, что сможет вернуть деньги Сы Юаньжоу?
К тому же, просто погасить игорные долги брата было недостаточно. Ей нужно было выкупить дом для родной семьи, а в будущем брат еще должен был жениться и иметь детей, и ему еще нужны были деньги, чтобы устроить его, найти ему работу...
— Это... — Госпожа Лю оказалась в затруднительном положении. Лучше было отложить. Когда Цзеэр станет наследной принцессой, разве нельзя будет просто списать этот долг?
— Жоуэр, семь дней — это слишком мало.
Может, вы дадите тетушке отсрочку на год-два? Разве тетушка вас обманет?
Похоже, что действительно могла! К тому же, с чего Сы Юаньжоу ждать год-два? — Тетушка, мои деньги должны быть у меня в руках. Я одалживаю, если хочу. Одолжить вам — это милость, не одолжить — это мое право. Даже если я сейчас потребую деньги назад, вы сможете отказаться?
А вот тетушка, я одолжила вам на семь дней, а вы не только не благодарны, но еще и наглеть изволите.
Эти слова были сказаны резко, не заботясь о лице Госпожи Лю ни на йоту. Госпожа Лю и Сы Инцзе тут же отказались!
Госпожа Лю задохнулась от волнения: — Но... но это для моего брата, почему ты так бессердечна?
Сы Инцзе тоже выглядела не лучше: — Да, сестра, это же родной дядя сестры...
Сы Юаньжоу посмотрела на Госпожу Лю: — Твой брат... — и снова на Сы Инцзе: — Твой дядя...
— Какое мне дело? — Сы Юаньжоу рассмеялась. — Это ваши родственники, у меня с ними даже фамилия разная!
Сы Юаньжоу подошла к старой госпоже: — Бабушка, если Госпожа Лю использует свои деньги, чтобы помогать брату, я не буду вмешиваться.
Они, брат и сестра, сами виноваты. Один хочет бить, другой хочет быть битым.
Но сейчас Госпожа Лю украла мои деньги, чтобы субсидировать свою семью. Если у меня потом не хватит денег, не нацелится ли Госпожа Лю на вас? Не продаст ли она всю резиденцию генерала, чтобы внести свой вклад в игорный бизнес брата?
— Как вы можете говорить, что мама украла? — Сы Инцзе обиженно заплакала.
Сы Юаньжоу не стала придираться к словам Сы Инцзе. Ей нужно было только, чтобы старая госпожа поняла ее смысл.
Действительно, сухие морщинистые веки старой госпожи опустились, полузакрывая уже не ясные глаза, и она проявила некоторое колебание.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|