— Ну... — Сы Инцзе притворилась, что колеблется, несколько раз отказываясь и соглашаясь с Цайюй. Услышав ее заверения в верности, она с неохотой приняла: — Ах, я просто жалею тебя.
Старая госпожа тут же поняла, насколько сестры отличаются. Ее Цзеэр была лучше, она действительно достойна того, чтобы ее выбрал наследный принц!
— Тогда сестра, оплати выкуп, — доброжелательно напомнила Сы Юаньжоу и добавила Цайюй: — И еще, раз ты не уходишь, деньги на дорогу тебе не нужны, верни их мне.
Цайюй думала, что ей удастся получить десять лянов серебра просто так: — Госпожа, разве вы не хотели отпустить вашу рабыню?
— Я передумала, — лицо Сы Юаньжоу было доброжелательным. — Ты не хочешь уходить так, как я предложила, тогда пусть сестра выкупит тебя.
— Мы же сестры, так что для сестры сделаю скидку. Двадцать лянов серебра принеси мне в комнату.
Сы Юаньжоу, разобравшись с Цайюй, была в хорошем настроении. Не обращая внимания на лица бабушки, дяди и тетушки, она с улыбкой откланялась.
Цайде отобрала у Цайюй деньги на дорогу и последовала за Сы Юаньжоу.
— Как могла вырасти такая девушка! — Старая госпожа в гневе ударила посохом по полу, раздался громкий стук.
— Это все моя вина, бабушка. Я плохо наставляла сестру.
Не успела Сы Инцзе договорить, как Сы Вэньдин и Госпожа Лю тоже высказались: — Это мы виноваты. Жоуэр осталась без родителей, мы относились к ней как к родной дочери, старались изо всех сил, но все равно не смогли о ней позаботиться.
Мы виноваты перед братом и невесткой.
Мутные глаза старой госпожи вдруг увлажнились. Глядя на семью из второй ветви, она понимала все без слов.
Сы Юаньжоу шла обратно в свою комнату легкой походкой.
Цайде была не в таком хорошем настроении, немного беспокоясь: — Госпожа, кажется, старая госпожа на вас сердится.
— И что с того? — Сы Юаньжоу не придала этому значения.
В прошлой жизни она проявляла сыновнюю почтительность к бабушке, но получила в ответ только насмешки.
Она определенно больше не будет тратить силы на то, чтобы угодить бабушке.
— Госпожа, вы расстались с наследным принцем, да еще и поссорились со старой госпожой. Что же вы будете делать дальше?
— Не смей упоминать при мне наследного принца! — Сы Юаньжоу почувствовала отвращение.
Цайде не удержалась и спросила: — Ах... но наследный принц ведь относился к вам неплохо. Почему вы не воспользовались возможностью и не наладили с ним отношения?
Теперь все досталось старшей госпоже из второй ветви.
Сы Юаньжоу: — У него большая болезнь, неизлечимая. Он мне не нужен.
Вот как!
Цайде была шокирована!
Значит, госпоже лучше не выходить замуж за наследного принца.
Но какая у наследного принца скрытая болезнь, и как госпожа могла об этом узнать?
Хотя у нее оставалось много вопросов, Цайде благоразумно перестала говорить о наследном принце и последовала за Сы Юаньжоу в комнату.
...
Сы Инцзе получила новую служанку, но ей пришлось отдать Сы Юаньжоу двадцать лянов серебра, что заставило ее сердце кровью обливаться от гнева!
Поэтому она не могла проявлять доброжелательность к Цайюй и сначала отправила ее работать во внешний двор.
Только мысль о том, что она благополучно выйдет замуж за Сяо Яня и станет императрицей, успокаивала ее. Отдать немного денег было мелочью, она считала это компенсацией за то, что отняла мужчину у Сы Юаньжоу.
Двадцать лянов за наследного принца!
Сердце Сяо Яня, однако, не ликовало так, как у Сы Инцзе. Он был растерян, даже не заметил, как дошел до Дворца Куньнин, где находились его отец и мать.
Императрица, увидев сына, позвала: — Яньэр, как ты сюда попал?
Сяо Янь подошел и опустился на колени: — Ваш сын приветствует отца и мать.
— Наследный принц, встань, — император как раз обедал с императрицей. Когда пришел наследный принц, он велел евнуху добавить пару палочек и миску.
Сяо Янь молча сел за стол и механически ел, словно не осознавая, что он ест.
Императрица чутко заметила, что с сыном что-то не так: — Яньэр, у тебя что-то на душе?
— Нет... — Сяо Янь поднял голову, выглядя подавленным. — Ваш сын... скоро женится...
— Да! — Императрица с улыбкой сказала императору: — Ваше Величество, наш Яньэр вырос.
Император одобрительно кивнул. Хотя у наследного принца еще были недостатки, но какой молодой человек идеален? В целом, наследный принц его устраивал.
Хотя отец и мать выглядели очень радостными, Сяо Янь не мог искренне улыбнуться. Он даже почувствовал необъяснимое легкое отвращение к браку, но никак не мог понять почему! Если... если бы он мог жениться позже, еще немного подождать, смог бы он привыкнуть к этой ситуации?
Он поднял голову и серьезно сказал: — Отец, мать, ваш сын скоро женится, но у Императорского дяди еще нет жены.
Принц Хуай... У императора разболелась голова. Он когда-то думал выбрать жену для восьмого брата, но тот в молодости скакал по полям сражений, не думая о браке, а сейчас у него слабое здоровье. Если выдать за него девушку, нужно еще посмотреть, согласится ли она!
— Об этом я думал всего несколько месяцев назад, но без результата отложил. Наследный принц, сначала займись своими делами.
Сяо Янь возразил: — Но отец, разве правильно, чтобы ваш сын, будучи младшим, женился раньше Императорского дяди?
Это противоречит этикету.
Императрица тоже почувствовала, что наследный принц прав. Принц Хуай еще не женат, и действительно нехорошо, чтобы младшее поколение опережало его.
Даже между братьями соблюдается порядок старшинства, тем более между дядей и племянником?
Но брак Принца Хуая явно был труден. Неужели, если Принц Хуай не женится всю жизнь, наследный принц действительно не сможет жениться всю жизнь?
Императрица невольно забеспокоилась: — Ваше Величество...
Император немного подумал: — Тогда, по мнению наследного принца...
Сяо Янь: — Найдите кого-нибудь для Императорского дяди, пусть даже для Чунси. Когда Императорский дядя женится, тогда и устройте свадьбу вашего сына.
Чунси... Это действительно выход.
— Найти девушку для Чунси Императорскому дяде, возможно, это поможет ему поправиться!
— Я подумаю... — император задумался. — Южная Юань не оставляет своих злых замыслов, нашей Великой Юань все еще нужен восьмой брат.
...
Через полмесяца Цайюй внезапно вернулась во двор Сы Юаньжоу, сказав, что забыла что-то взять.
Сы Юаньжоу тогда не было. Вернувшись, она услышала доклад Цайде и тут же приказала внимательно следить за Цайюй.
Цайюй, придя во двор Сы Инцзе, поняла, что легкая работа с хорошим заработком есть не во всей резиденции генерала, а только у Сы Юаньжоу.
По сравнению с Сы Юаньжоу, Сы Инцзе было действительно трудно угодить!
Она не знала, откуда у госпожи Сы Инцзе, которая жила в той же резиденции, взялись такие барские замашки. Во время еды служанка должна была сначала положить выбранное ею блюдо на тарелку перед ней, а потом она сама брала его и ела. Пить она хотела только вторую заварку свежего чая, первую чашку теплого чая. Первую заварку она считала терпкой, третью — слишком слабой. Если чай был слишком горячим или слишком холодным, это тоже вызывало кучу проблем. Спать она не хотела под толстым одеялом, считая его слишком тяжелым и неудобным, и укрывалась только тонким. Всю ночь тепло поддерживалось только за счет угля в комнате, из-за чего Цайюй каждую ночь приходилось заставлять себя вставать и добавлять уголь в комнату Сы Инцзе.
Она не надеялась, что Сы Инцзе изменит свои привычки, но не хотела больше заниматься этой чепухой.
К счастью, Сы Инцзе дала ей возможность проявить себя, поручив украсть печать из комнаты Сы Юаньжоу на два дня, а затем вернуть ее.
— Госпожа, я принесла вам, — Цайюй достала из рукава парчовый мешочек, в котором лежала печать Сы Юаньжоу.
S3
(Нет комментариев)
|
|
|
|