Глава 19: Один в поле не воин

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Время летит, сменяются луны и звёзды.

Пань Цигуй видел это, и сердце его болело. Он хотел помочь ей, но не знал как.

В деревне, когда люди обсуждают дела между мужчиной и женщиной, слюни летят высоко, и белое называют чёрным.

Особенно учитывая, что у Пань Цигуя и Ван Липин уже была однажды романтическая связь.

Такую любовную историю не смог бы описать даже великий бог.

К тому же, Пань Цихай не согласился бы. Он ленив, но не глуп. Ему это нравилось, и он не позволил бы своей жене сближаться с другими мужчинами.

Если бы ты сказал, что помогаешь, он бы ответил, что у тебя другие мотивы.

Кто мог бы это ясно объяснить? К тому же, Ван Липин была необычной женщиной.

Она не из тех, кто легко принимает подачки от других.

Однажды, когда уже смеркалось, она несла связку дров с горы и как раз встретила Пань Цигуя, спускавшегося с чайной плантации.

Дрова были слишком тяжёлыми, Ван Липин шла согнувшись, шаркала ногами, и вдруг поскользнулась, упав вместе с дровами в поле.

Пань Цигуй поспешил помочь, но неожиданно не получил от Ван Липин доброго слова; вместо этого она обругала его.

Хорошо, что никого не было рядом. Если бы кто-то был, и это дошло бы до ушей Гао Хунъин, она, возможно, попрекала бы её этим всю жизнь.

Ван Липин ненавидела его, но не полностью. Казалось, её ненависть исчезла; она ненавидела собственное бессилие, упущенные возможности, винила во всём других. Что ещё ей оставалось делать в этой жизни?

В этом мире некоторые вещи разрешаются сами собой, другие же, возможно, никогда не будут разрешены и останутся навсегда запечатанными в памяти истории.

Прошло девять лет. Долгожданная прописка её сына наконец-то была оформлена. Это было самое большое дело, которое семья Пань Цихая сделала за последние десять лет.

В то время государство, чтобы лучше управлять пропиской, передало все поселковые записи в единое управление полицейских участков.

Посёлки должны были выезжать в деревни для проверки и сверки. В то время записи о прописке как на деревенском, так и на поселковом уровнях были довольно хаотичными. Деревенские кадры и поселковые писари менялись бесчисленное количество раз.

Эти записи о прописке были неполноценными или неправильными: некоторые люди не были зарегистрированы, возраст был неверным, некоторые мужчины были записаны как женщины.

Пань Цигуй, который был заместителем секретаря партячейки деревни, сообщил Ван Липин: «Дай своему сыну имя, и вопрос с пропиской можно будет решить во время этой проверки».

Ван Липин не хотела иметь с ним больше никаких дел, но ради сына, подумав, поняла, что никто другой не сможет помочь. На Пань Цихая нельзя было положиться; ему было на это наплевать.

Пань Цигуй видел, что Ван Липин живёт нелегко, и всегда чувствовал себя виноватым. В конце концов, она была женщиной, которую он любил. Эта возможность была удобным случаем оказать ей услугу.

Ван Липин знала, что просить о помощи не бывает бесплатно. Если кто-то оказал ей такую большую услугу, нужно было отблагодарить. Стиснув зубы, она купила блок сигарет и две бутылки вина, что по нынешним расчётам стоило около тысячи юаней.

Она не хотела быть кому-то обязанной; так ей было бы спокойнее.

Ван Липин не ожидала, что Пань Цигуй, приняв подарки, через несколько дней вернул деньги по рыночной цене.

— Согласно вашей ситуации, регистрация прописки ребёнка — это не использование связей; это в рамках, разрешённых государством.

— Заместитель секретаря сказал, что этот подарок принимать нельзя.

Это была фраза, которую деревенский бухгалтер обронил Ван Липин, когда возвращал деньги.

Ван Липин тут же сложила ладони в знак благодарности.

Многолетняя душевная боль Ван Липин наконец-то исцелилась.

Насущной задачей теперь было найти деньги, разбогатеть.

Легко сказать, но слишком трудно сделать. Как найти деньги, как разбогатеть — это было большой проблемой, стоявшей перед Ван Липин.

Прописка была оформлена на имя Ван Липин.

Однако Ван Липин так и не оформила официально брак с Пань Цихаем. Теперь, когда прописка ребёнка была получена, то, поженятся ли взрослые, уже не имело такого большого значения.

К тому же, их отношения, хотя они и спали в одной постели, лучше всего описывались четырьмя словами: «Спать в одной постели, видеть разные сны».

Люди, живущие на дне общества, не спрашивают, женат ты или нет; они просто кое-как живут, и это даже сэкономило им штраф в несколько тысяч юаней.

Душевная боль Ван Липин исчезла, и её психическое состояние сильно изменилось. Она хотела усердно работать, чтобы создать условия для своего ребёнка и хорошо его воспитать.

Сына Ван Липин, которого все в семье называли Маленький Панпан, она назвала Панпан, что также было созвучно с Панпан. После оформления прописки его официальное имя должно было быть Пань Панпан.

С появлением Панпана у Липин появилась надежда в жизни.

Если бы не Панпан, Ван Липин не осталась бы в этом доме, а возможно, её бы и вовсе выгнали.

В последнее время Пань Цихай, словно одержимый, целыми днями и ночами цеплялся к Ван Липин. Ван Липин не могла от него отделаться, даже когда злилась, а ведь они даже не были молодожёнами.

Если она спрашивала, он не отвечал; если ругала, он лишь хихикал в ответ. Она действительно не знала, что с ним делать.

По логике, есть «зуд трёх лет» и «боль семи лет».

Это должно быть время эмоционального кризиса, но Пань Цихай был ненормальным; должно быть, он подхватил навязчивую влюблённость.

Он отчаянно хотел Липин, иногда даже на чайной плантации, или дома, не закрывая дверь.

Позже она узнала, что это его мать сказала, что им нужен ещё один ребёнок, чтобы составить компанию Маленькому Панпану.

Липин решительно возразила: «Сколько стоит вырастить одного ребёнка?

На что ты будешь содержать ещё одного ребёнка?»

— Разве это не просто еда? Разве раньше люди не рожали по семь-восемь, даже десять детей, и все они прекрасно вырастали? — небрежно сказала его мать.

Даже вырастить котёнка или щенка — непростое дело, не говоря уже о человеке. Людей нужно воспитывать.

— Маленький Панпан даже не может сравниться с детьми других семей; многие дети здесь уехали учиться в уездный город, — сказала Ван Липин, меняя тему.

— Неважно, где они учатся. Если ребёнок способный, он может добиться успеха где угодно.

Ван Липин было лень отвечать свекрови; даже если бы она это сделала, та всё равно не поняла бы.

Что означала древняя поговорка «Мать Мэн-цзы трижды переезжала»?

Сколько детей, учившихся дома, имели хорошее семейное положение? У них не было выбора, кроме как оставить детей учиться в деревне. Ребёнок, несущий большой школьный ранец, бредущий километры по грунтовым дорогам, не говоря уже о том, что хорошие учителя сдавали экзамены и становились учителями в уездном городе, оставляя после себя либо старых, либо тех, у кого было слабое чувство ответственности, либо недостаточные педагогические способности.

Ван Липин прекрасно понимала истину.

Хотя зарплаты сельских учителей были ненамного меньше, чем в уездном городе, культурная и развлекательная жизнь в уездном городе, и всё, что они делали во время летних каникул, естественно, стоило денег, и их также уважали другие.

По сравнению с городскими учителями, сельские учителя были на голову ниже. Их учебное оборудование было устаревшим, и они сами становились самодовольными.

После школы они либо играли в карты, либо возделывали свои приусадебные участки. У кого было желание полностью посвятить себя обучению нескольких бедных детей?

Как бы разумны ни были слова Ван Липин, никто её не слушал. Невестка стала одиноким человеком.

— На что нужна женщина, если она не рожает детей?

Позиция свекрови была очень твёрдой, и Ван Липин была «один в поле не воин».

— Одного ребёнка можно, но тогда Пань Цихай тоже должен рубить деревья и расчищать горы, как другие.

Ван Липин отступила на шаг; она тоже знала, что так продолжаться не может.

Вся семья была в разногласиях по этому поводу.

— Рубить деревья, он, вероятно, не сможет; его тело было слабым с детства. Расчищать горы, у него есть способности, но нет капитала.

Его мать полностью умыла руки от этого дела.

Ван Липин подумала: если его собственная мать так говорит, что может сказать невестка?

Что ж, «сверху политика, снизу контрмера».

Ван Липин применила это здесь.

Рожать детей — это дело женщины. Если я не хочу, что вы можете со мной сделать?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19: Один в поле не воин

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение