Глава 1: Сон о Цзяннани

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Могучий Янцзы течёт на восток, неся с собой пот и кровь, проливая слёзы.

Тело может уйти, но душа останется; как бы далеко ни ушёл, никогда не вырвешься из оков чувств.

Те, кто вырос на речной воде, говорят о море.

А те, кто пьёт прямо дождевую воду, могут говорить на языке вселенной.

Чем больше город, тем меньше человек; чем меньше место, тем величественнее люди.

Область к северу от Янцзы называется Цзянбэй. Там расположен крупный город на юго-западе провинции Аньхой, известный портовый город на берегу Янцзы, сокращение «Вань» происходит отсюда.

Людей становилось всё больше, и в большом лесу нашлись самые разные птицы: были и обычные, и те, кто выделялся.

Водной Сестрице посчастливилось стать жительницей этого региона. К шестнадцати годам она ни разу не бывала в этом центральном городе. В своей маленькой деревне она считалась милой и бойкой девчушкой, способной очаровать кого угодно.

Она знала всё на свете.

Все её любили, и каждый, кто её видел, хвалил.

Однажды, когда ей было нечего делать, она решила съездить в центральный город, просто погулять. Это было всего сто с небольшим ли, но кто бы мог подумать, что эта поездка полностью изменит её судьбу.

Эта история начинается здесь, с познания мира, осмысления жизни, человеческих отношений, добра и зла, верности и предательства.

Позвольте мне, через объектив моего повествования, без суеты, дать вам ощутить боль в глубине души.

Малограмотная Ван Липин никак не ожидала, что окажется в объятиях того, что обычно называют Прекрасной Цзяннань.

Цзяннань — прекрасное место, в её представлении оно было во много раз красивее центрального города.

Водный край Цзяннани, маленькие мостики, текущие ручьи, братья и сёстры, а в изогнутой лодочке — моя А-Цзяо из детства.

Изогнутая лодочка под луной — какая прекрасная картина!

Красота красотой, мечты мечтами, но хотя в сердце было прекрасно, оказавшись там, без этого «объектива», она не увидела ни маленьких мостиков, ни текущих ручьёв. Были лишь торопливые шаги и спешащие люди.

У Водной Сестрицы не было денег на ночлег, и никого из родных поблизости. Она оказалась в полной темноте, и ни одного прекрасного вида из её мечтаний не существовало.

Солнце садилось, уставшие птицы вернулись в гнёзда, улицы опустели, людей стало мало.

Непокорный желудок урчал, сердце колотилось, она вспотела от тревоги, растерялась. Что это за место? Вроде бы и деревни есть, и магазины.

Но только не для неё.

От ужаса кровь прилила к её голове, и в ушах зазвенело.

Её быстро бьющееся сердце, казалось, вот-вот разорвётся пополам.

Её нервы были на пределе, и она часто вдруг вздрагивала, словно от удара током.

Паника охватила её, словно облили холодной водой, и она без сил осела на длинной скамье в зале ожидания автовокзала уезда Нань, свернувшись калачиком.

К счастью, это было общественное место, и даже у тех, кто имел дурные помыслы, не хватало смелости.

Иначе Водная Сестрица, прекрасная, как свежий цветок, неземной красоты, несомненно, привлекла бы к себе жадные взгляды, скользящие по её стройным ногам.

Она подумала: если вокзал закроется, где ей провести ночь?

Невиданное прежде чувство страха охватило сердце этой девушки, никогда не покидавшей родных мест.

Всё, что она считала важным, потеряло смысл, стоило ей выйти за пределы привычного.

Начала опускаться ночь, уличные фонари тускло светили, словно светлячки. Голод, одиночество, страх и беспомощность — всё это безжалостно навалилось на неё.

У неё никогда не было такого опыта с детства. Она не понимала, как такое могло с ней произойти.

Воображаемая Цзяннань рухнула вокруг неё, исчезнув без следа, беззвучно, словно мимолётный сон.

Ей казалось, что она слышит, как рушится весь мир.

В этот момент последний автобус медленно въехал на станцию.

Группа щебечущих девушек одна за другой вышла из автобуса, ведомая мужчиной средних лет. Эти девушки выглядели ненамного старше Водной Сестрицы, и их акцент был похож на акцент людей из родных мест Липин.

Глаза Водной Сестрицы загорелись. Встретив здесь земляков, она словно получила укол возбуждающего средства, быстро вскочила, набравшись смелости, подбежала и заговорила. Расспросив, она убедилась, что это действительно люди из её родных мест.

Водная Сестрица тут же ожила.

Их дома находились недалеко от родной деревни Водной Сестрицы, а двое из них были из соседней деревни. Она увидела родных людей, и её сердце сразу же оживилось.

Услышать родной акцент на чужбине само по себе было очень тёплым событием, а для Водной Сестрицы это было особенно тепло и приятно.

Мужчина средних лет, возглавлявший группу, увидев Водную Сестрицу, словно голодный волк, увидевший добычу, оглядел её с ног до головы, отчего лицо Водной Сестрицы залилось румянцем.

Она выделялась, как журавль среди кур, как единственное красное пятно среди тысячи зелёных.

Мужчина спросил: — Откуда ты?

Водная Сестрица бросила на него кокетливый взгляд и сказала: — Я из Цзянбэя, из тех же мест, что и они.

— Ищу работу.

В спешке она придумала ложь.

— Я приехала сюда собирать чайные листья, ждала здесь двоюродную сестру, но она не приехала, наверное, будет только завтра.

Водная Сестрица подстроилась под мысли мужчины.

Мужчина средних лет снова посмотрел на Водную Сестрицу, подумав, что снова немного заработает. Ещё одна семья ждала работников. Подумав об этом, он поспешно сказал: — Не жди, пойдём с нами. Может быть, твоя двоюродная сестра тоже приедет к нам.

Мужчина средних лет воспользовался ситуацией.

Водная Сестрица ухватилась за это, как за спасительную соломинку. Пойти с земляками было лучшим вариантом.

Собирать чай или нет — было неважно, главное — пережить эту ночь, а там и день наступит.

— Просто я так торопилась, что не взяла с собой сменной одежды, — сказала Ван Липин, словно разговаривая сама с собой, а словно и с девушками.

Одна из девушек, та, что жила ближе всех к Водной Сестрице, радостно подошла, взяла её за руку и сказала: — Ничего страшного, можно купить комплект. Для работы ведь, у меня много с собой, можешь взять у меня.

— Хорошо, очень хорошо, пойдём с нами, всё равно все собирают чайные листья, — сказала другая девушка, стоявшая рядом с Водной Сестрицей.

Видя, что Водная Сестрица не двигается, мужчина средних лет немного заволновался. Как же он мог упустить уже готовую добычу?

Он сказал: — Пошли, уже поздно. Если что-то случится, я всё улажу.

— Пойдём, теперь у нас будет ещё одна спутница, как здорово! Меня зовут Гао Хунъин, — представилась одна из девушек.

Водная Сестрица и сама собиралась приехать сюда собирать чай, но пока не нашла подходящую попутчицу. С такими отзывчивыми людьми все её опасения развеялись.

Водная Сестрица вдруг вспомнила о чём-то важном: если она не вернётся завтра, разве её семья не умрёт от беспокойства?

Только тогда Водная Сестрица подумала об этом.

Мужчина средних лет, возглавлявший группу, видя, что Водная Сестрица всё ещё колеблется, словно прочитал её мысли, и сказал: — Завтра я всё равно поеду к вам, чтобы забрать людей. Если что-то нужно передать, я могу это сделать, и привезти вам то, что нужно.

Как только он это сказал, все опасения Водной Сестрицы окончательно рассеялись.

Её тело стало лёгким, как у ласточки, и она с радостью поехала с ними, сев в четырёхколёсную машину, которой управлял мужчина средних лет, по асфальтированной дороге.

Горы по обеим сторонам дороги были изумрудно-зелёными, словно соревнуясь с ними, бежали вперёд.

Ветер в горах был особенно сильным, шумя в их ушах.

Всю дорогу они ехали молча.

Когда они прибыли на место, уже зажглись фонари. Люди из семей, которые их ждали, уже были там, и девушки по двое-трое были забраны.

Осталась только Водная Сестрица, о которой никто не спрашивал. Она не выдержала и спросила мужчину средних лет, который их привёз: — Неужели меня никто не хочет?

Мужчина средних лет развеселился.

Ха-ха, он засмеялся и сказал: — Есть, не волнуйся, эти семьи уже договорились.

Пока он говорил, подошли люди из одной семьи.

Пришёл молодой парень, не хозяин дома, а тот, кто пришёл забрать её на работу, или, возможно, пришёл посмотреть на новую.

Его жадные глаза уставились на Водную Сестрицу.

Водная Сестрица подумала: «Эти горцы что, никогда людей не видели, или что с ними?»

Мужчина средних лет сказал: — Иди с ним.

— Он хозяин?

— Мой отец послал меня, а ты выглядишь совсем юной.

— Что такое? Разве это не просто сбор чая?

Не нужно быть таким крепким, это не переноска и не таскание тяжестей, главное — ловкие руки.

Мужчина средних лет недовольно сказал это «Волчонку».

«Волчонок» ничего не мог поделать. Все хорошие работники были уже забраны, а если чай на горе не собрать вовремя, он состарится и потеряет ценность. Эту истину он понимал.

У «Волчонка» было имя: его фамилия была Пань, а звали его Цигуй.

Все вокруг так его и называли, и это прозвище держалось за ним двадцать лет, а его настоящее имя часто забывалось.

Причина была в том, что в год его рождения его мать страдала от тяжёлых родов. В те времена, да и до сих пор, в деревнях роды принимали повитухи, рожали дома, не ехали в больницу.

Повитуха была немного беспомощна и боялась, что могут погибнуть люди. Она приняла бесчисленное множество детей, но этот ребёнок почему-то никак не рождался, он лежал поперёк в животе матери.

Повитуха применила свой последний козырь. К счастью, у неё были маленькие руки, и, будучи в среднем возрасте, она обладала большим опытом. Она просунула руку внутрь, чтобы помочь родам пройти естественно.

Но как ни старалась, роды не шли. Верхняя часть одежды повитухи намокла наполовину, но роды всё равно не проходили гладко.

Повитуха приготовилась к последней попытке. Если так будет продолжаться, не только ребёнок, но и мать могли погибнуть. И вот в этот критический момент, на горе за домом, волк провыл трижды.

Как ни странно, ребёнок повернулся, и роды прошли благополучно и безопасно.

Позже люди стали называть его «Волчонок».

Водная Сестрица пришла в этот дом. Еда уже была на столе, и все ждали их возвращения, чтобы начать ужинать.

Дом совсем не походил на «волчье логово», хотя и был немного беспорядочным, но для деревни это было вполне приемлемо.

— Дитя, должно быть, очень голодна, скорее садись есть, — ласково сказала старая бабушка, сидевшая во главе стола.

Водная Сестрица не ела с обеда, голод уже прошёл, но увидев еду, она почувствовала, как желудок действительно начал болеть от голода.

Пока она ела, старая бабушка даже подкладывала ей еду и спросила, училась ли она в школе. Водная Сестрица, услышав это, немного смутилась, замялась и, опустив голову, сказала: — Я училась только до третьего класса начальной школы.

Как только Водная Сестрица закончила говорить...

...бабушка заговорила: — Хорошо, хорошо. Немного поучилась — это хорошо. Девочке достаточно знать несколько иероглифов. Слишком много читать тоже нехорошо, теряешь обаяние.

Водная Сестрица не совсем поняла смысл слов старой бабушки.

Все мысли Водной Сестрицы были о том, чтобы поскорее начать собирать чайные листья на горе, заработать побольше денег и поскорее вернуться домой. Обо всём остальном она не думала и не спрашивала.

Поужинав, Водная Сестрица умылась и рано легла спать.

Она и не думала, что её желание приехать собирать чай так нелепо осуществится.

Она чувствовала себя очень удачливой: то, что она хотела сделать, осуществилось без особых усилий.

В полночь снаружи светила тусклая луна. Чёрная тень мелькнула перед окном, а затем послышался звук «хлопка». Поскольку Водная Сестрица находилась в незнакомом месте, она спала очень чутко.

Водная Сестрица тихонько встала с кровати и подошла к окну, но тень уже исчезла без следа.

Водная Сестрица напряглась, поспешно закрыла окно, задёрнула шторы, а затем пошла проверить, хорошо ли закрыта дверь комнаты, подумав, что это, наверное, кошка-воришка.

Всю ночь она провела в полусне, её сердце было полно тревоги.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1: Сон о Цзяннани

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение