Информация о произведении (2) (Часть 3)

Услышав это, Сюй Чанъань закатила глаза. Она остановилась, сделала пару шагов назад и небрежно поклонилась.

— Доброе утро, Пятая сестра.

С этими словами она направилась во дворец, но Чан Цзинь не собиралась так просто ее отпускать. Она схватила Сюй Чанъань за волосы, и та вскрикнула от боли, когда ее дернули назад.

— Так ты приветствуешь старших?

Сюй Чанъань начала злиться. Она отдернула руку Чан Цзинь.

— Чан Цзинь, да, по старшинству я должна называть тебя сестрой, и я уже поприветствовала тебя. Что тебе еще не нравится? Хочешь, чтобы я встала на колени?

— Ты!!

Чан Цзинь потеряла дар речи. В этот момент Лю Цинпин, поддерживая вдовствующую императрицу, вышла из дворца. Увидев императрицу, Чан Цзинь, хотя и была в выигрышном положении, все же выдавила из себя пару слезинок и, подбежав к вдовствующей императрице, обвила ее руку.

— Бабушка, посмотри, как ведет себя Сюй Чанъань! Я все-таки ее старшая сестра, а она меня оскорбляет!

Сюй Чанъань подумала: «У тебя что, шишка на голове? Как я тебя оскорбила? Сказала, что у тебя большое лицо? Или что у тебя веснушки? Или что ты маленькая, но много ешь?»

— Сюй Чанъань! Чего стоишь? Немедленно встань на колени перед мной!

Сюй Чанъань поняла, что эта негодница Чан Цзинь настроена бороться до конца. Сейчас они были во дворце Цынингун, и если она вступит в открытый конфликт, то пострадает только она сама. Поэтому, немного подумав, она бухнулась на колени.

— А теперь извинись перед своей Пятой сестрой!

Сюй Чанъань опешила: «За что извиняться?»

Хотя в душе она была совершенно не согласна, Сюй Чанъань все же послушно произнесла:

— Прости меня, Пятая сестра, я была неправа. Ты великодушная, прости меня, пожалуйста. Я обещаю, что такого больше не повторится.

Извинилась-то она извинилась, но только на словах. В душе же она думала: «Сейчас я извинюсь, но в будущем все равно буду тебе дерзить. Все равно ты будешь жаловаться, и когда ты права, и когда неправа. Так что уж лучше я хоть немного повеселюсь».

Видимо, извинения Сюй Чанъань прозвучали слишком неискренне, и Чан Цзинь осталась недовольна.

— Бабушка, посмотри на нее!

Чан Цзинь, указывая на Сюй Чанъань, топала ногами. Глядя на то, как Чан Цзинь подпрыгивает на месте, как мяч для цуцзюй, Сюй Чанъань очень хотелось посоветовать ей поменьше есть.

— Сюй Чанъань, так ты извиняешься?

Сюй Чанъань посмотрела на вдовствующую императрицу.

— Вы хотели, чтобы я встала на колени и извинилась, я встала на колени и извинилась. Что еще нужно? Чтобы я еще и голову об пол расшибла?

— Сюй Чанъань, ты так дерзко себя ведешь, не боишься потерять свое место во дворце? Ты думаешь, что если я буду к тебе снисходительна, ты сможешь делать все, что захочешь?

Сюй Чанъань вдруг вспомнила, что обещала брату держать язык за зубами, поэтому она встала на колени как положено и поклонилась, коснувшись лбом пола.

— Бабушка, сестра, простите меня. Это моя вина. Я прошу у вас прощения. Я знаю, что была неправа.

Вдовствующая императрица молча наблюдала, как Сюй Чанъань кланяется, а Чан Цзинь самодовольно улыбалась. Она хотела видеть, как Сюй Чанъань унижается, только это доставляло ей удовольствие.

— Ладно. Я позвала тебя не для того, чтобы ты мне кланялась. Где ты была прошлой ночью?

Сюй Чанъань подумала: «Неужели стража так болтлива? К тому же я была в одежде Юньдуань, ушла ночью и вернулась ночью, меня не должны были узнать. И даже если узнали, стражники не стали бы об этом всем рассказывать!»

Ведь у нее был Чжао Е Юй Шицзы, и достаточно было, чтобы стражники у ворот проверили ее перед выходом из дворца.

— Откуда бабушка знает, что я выходила из дворца?

Она ведь специально уходила по безлюдной дворцовой дороге, значит, рассказал кто-то из стражи у ворот.

Стражники: «Не надо на нас наговаривать. Мы только проверяем, нет ли подозрительных личностей, входящих и выходящих из дворца, открываем и закрываем ворота вовремя. Лишнего слова не скажем».

Вдовствующая императрица, видя, как Сюй Чанъань стоит на коленях с прямой спиной, несмотря на свой преклонный возраст, все равно не испытывала к ней симпатии.

Хотя по сравнению с несколько грузной Чан Цзинь изящная и красивая Сюй Чанъань казалась более привлекательной, но из ее уст не исходило ни единого приятного слова.

— Откуда я знаю? — Она подошла к Сюй Чанъань. — Прошлой ночью ко мне пришел один человек и доложил, что ты покинула дворец в конце часа Ю (с 17:00 до 19:00) и вернулась только в начале часа Хай (с 21:00 до 23:00). Говори, зачем ты выходила?

Сюй Чанъань вздрогнула. Как они узнали, когда она вернулась?

— Я не понимаю, о чем вы говорите, бабушка. Я всю ночь провела во дворце Цинлэ, как я могла выйти в час Ю и вернуться в час Хай? Если вы мне не верите, можете спросить брата, его словам вы точно поверите.

Видя, что Сюй Чанъань не признается, вдовствующая императрица позвала евнуха, который принес это сообщение. Краем глаза Сюй Чанъань увидела, что это был тот самый преданный недотепа Чан Цзинь.

— Ты, евнух, уверен, что прошлой ночью видел Шестую принцессу?

Евнух покорно упал на колени.

— Отвечаю вдовствующей императрице, прошлой ночью я действительно видел Шестую принцессу. Хоть я и евнух, но зрение у меня отменное.

Сюй Чанъань чуть не задохнулась от возмущения, но, чтобы не выдать себя перед вдовствующей императрицей, сделала вид, что ничего не произошло.

— Слышала, Сюй Чанъань? Он своими глазами видел, как ты выходила из дворца!

Чан Цзинь, видя, что Сюй Чанъань не признается, решила подлить масла в огонь, чтобы та сама призналась вдовствующей императрице.

Сюй Чанъань, конечно же, знала, что задумала Чан Цзинь. Она посмотрела на недотепу.

— Странные вещи говорит господин евнух. Я всю ночь не выходила из дворца Цинлэ, как же вы могли видеть меня за пределами дворца? Неужели вы все это время караулили меня у ворот?

Эти слова поставили недотепу в тупик. Он посмотрел на Чан Цзинь, как будто получил какое-то указание, и продолжил:

— Шестая принцесса, я не делал ничего плохого и не боюсь, что ночью ко мне постучат. Прошлой ночью я просто случайно проходил мимо и увидел, как вы идете по дворцовой дороге к Западным воротам. Как вы можете обвинять меня в том, что я караулил вас у ворот?

— Вы сами сказали, что случайно проходили мимо и случайно увидели меня на дороге к Западным воротам, — Сюй Чанъань с презрением посмотрела на недотепу. — Позвольте спросить, сколько лет вы служите во дворце? Разве вы не знаете, что дорога к Западным воротам также ведет к Императорскому госпиталю? Мой брат нездоров, что плохого в том, что я пошла за врачом?

— Сюй Чанъань, ты еще и оправдываешься! Во дворце Цинлэ столько слуг, зачем тебе, принцессе, самой идти за врачом?

Чан Цзинь увидела, что Сюй Чанъань вот-вот выкрутится, и не хотела упускать такую прекрасную возможность.

— Так много? — Сюй Чанъань склонила голову набок и стала загибать пальцы. — Лу Чи — не считается, он скорее как служанка. Юньдуань — одна, Лянь Су — одна, и еще Гу Вэй — одна. Ну, максимум четыре человека.

Вдовствующая императрица рассердилась, услышав эти слова.

— Сюй Чанъань, этим своим подсчетом ты хочешь сказать, что я мало людей отправила во дворец Цинлэ?

Сюй Чанъань беспомощно вздохнула. Она чувствовала себя так, будто разворошила осиное гнездо, и эти жалящие осы были действительно ужасны.

— Бабушка, вы преувеличиваете. Я просто объяснила, почему оказалась на дороге к Западным воротам, и вовсе не обвиняла вас. В конце концов, во дворце Цинлэ живем только я и мой брат, четырех человек вполне достаточно.

— Бабушка, ты слышала? Она призналась, что ходила к Западным воротам! — Чан Цзинь, словно ухватившись за какую-то возможность, тут же указала на Сюй Чанъань. — Я слышала, как ты призналась! Не думай, что если наплетешь еще несколько небылиц, то сможешь скрыть предыдущую ложь!

— Пятая сестра, я только что сказала, что ходила в Императорский госпиталь, как это у тебя превратилось в ложь? И я вообще не врала. Может, ты ослышалась?

Сюй Чанъань невинно посмотрела на Чан Цзинь. Она знала, что эти мелкие пакости Чан Цзинь ничего не значат. Все эти ее выходки — просто детские игры. Настоящим крепким орешком была ее мать.

В этом дворце вдовствующая императрица была номером один, а мать Чан Цзинь, Вань Яо, — номером два.

Вань Яо не была императрицей, но ее власть превосходила власть императрицы. Ведь до того, как Сюй Ян отправился на поиски бессмертия и пути Дао, его любимой наложницей была именно Вань Яо. Если бы не сильное семейное положение императрицы, Вань Яо давно бы заняла ее место.

Чан Цзинь и ее матери было далеко друг до друга.

Сюй Чанъань знала, что в своей прошлой жизни, будучи глупой, она не была достойна даже подать Вань Яо обувь. Но в этой жизни все будет иначе. Она знала, насколько коварна Вань Яо, и знала, как защитить Сюй Чанъиня от ее злодеяний.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Информация о произведении (2) (Часть 3)

Настройки


Сообщение