Брат и сестра Сюй занесли все вещи во двор. От такой небольшой работы они уже тяжело дышали, кто знает, сколько они промерзли на улице!
Люди из семьи Сюй — не люди!
Сюй Дачуань только ушел, как тут же выгнал всех своих детей. Зимняя ночь холодная, пронизывающий ветер, даже взрослым тяжело выдержать, не говоря уже о детях.
Лу Вань вынесла готовую кашу. Каши было немного, ее точно не хватит. В чайнике была горячая вода. Лу Вань достала маленький глиняный таз, помыла его, высыпала больше половины пакета детской смеси, добавила полчайника теплой воды и легонько размешала палочками. Молочно-белая жидкость кружилась в тазу, распространяя сильный молочный аромат!
У младшего слабый организм, вырастить его до такого возраста было непросто, это стоило огромных усилий.
В пространстве еще много питательной жидкости. Лу Вань достала одну бутылочку, вылила в таз, хорошо размешала и вынесла на улицу.
Под солнцем братья и сестры сидели вокруг маленького столика. Столик был немного маловат, старшие обнимали младших, теснились, освобождая место для нее.
Лу Вань поставила глиняный таз в центр стола и сначала налила им каши!
Завтрак закончился уже почти в десять часов. Лу Вань разрешила им поиграть во дворе, расстелила под солнцем старую простыню, а сверху толстое ватное одеяло, чтобы они могли немного поспать.
У нее только одна комната, один кан. Кан большой, можно было бы поместиться, но сейчас зима, а ее ветхий дом продувается насквозь, почти как на улице.
К тому же, сейчас не хватает припасов, даже с деньгами ничего не купишь. Чем она будет их кормить?
Раньше у нее была только семья из троих человек, двое детей были маленькими, несмышлеными, она могла доставать вещи. Но эти дети из семьи Сюй старше, их не так просто обмануть. К тому же, с невысоким интеллектом они и злодеями не станут.
Репутация прежней хозяйки очень плохая. Как Сюй Дачуань осмелился отдать ему детей, непонятно!
В письме говорилось, что в воинской части не холодно. Сидеть там — это тоже сидеть. Есть место получше, и она не хочет мерзнуть здесь.
Сюй Дачуань неизвестно, сколько времени пробудет на задании. Когда он вернется, в благодарность за то, что она вырастила его детей, оформить прописку, наверное, будет несложно.
Налетел северный ветер, скользнул по лицу, растрепал волосы.
Холодно!
Идем, ей нужно на юг, в то теплое место.
Лу Вань была полна энергии. Она перебирала одежду, выбрасывая то, что можно было носить, в деревянный таз, незаметно перемещала в пространство, затем шла к реке, делала круг и развешивала наполовину высушенную одежду на веревке.
Старые простыни она разрезала на куски, собираясь сделать из них сумки.
Этим детям, старшему всего восемь или девять лет, младшим — одному шесть, другому четыре. Им самим ходить проблематично.
В письме говорилось, что на вокзале кто-то поможет купить билеты и посадит их на поезд. Но отсюда до провинциального города, а затем до вокзала нужно несколько раз пересаживаться. Тащить за собой семью — даже думать об этом головная боль.
Из пространства она достала черную ветровку из имитации льняной ткани и скрепя сердце разрезала ее, отрезав мелкие детали.
Ценный предмет коллекции превратился в кучу обрезков. Она дала иглу и нитки младшей девочке и научила ее сшивать их вместе.
В пространстве у нее было несколько тележек на колесиках, сделанных из отборного железа. Перевезти больше ста цзиней не проблема.
Она собиралась достать две, обернуть их, тогда снаружи будут видны только два колеса, внизу можно положить одежду, а сверху могут сидеть двое детей рядом. Они не торопятся, так что больших проблем быть не должно.
Лу Вань замесила муку с дрожжами, чтобы приготовить булочки на пару, раскатать лепешки и сделать жареные лепешки.
Вся семья была занята, работа кипела. Полная невестка из семьи Сюй несколько раз заглядывала в ворота, но не решалась войти.
Позавчера всех из семьи Ли арестовали, и до сегодняшнего дня никто не вернулся. Сегодня она пошла к своей матери, но отец, не сказав ни слова, дал ей денег и выгнал, велев не нарываться на неприятности, сказав, что если семья Лу не уступит, семья Ли не выйдет.
По дороге она услышала, что семью Лю тоже проверяли, отчего у нее подкосились ноги.
— Эй, Цинъяту, иди, иди... — Полная невестка поманила Сюй Цинъюэ.
Сюй Цинъюэ не хотела обращать на нее внимания, но вспомнив, что та пришла с деньгами, медленно поплелась к воротам.
— Ты, чертова девчонка, обнаглела... —
Сюй Цинъюэ просто смотрела на нее ледяным взглядом.
Полная невестка поспешно закрыла рот!
Она сунула сверток Сюй Цинъюэ, мельком взглянула на кухню и убежала, виляя задом.
(Нет комментариев)
|
|
|
|