Глава 5: Я — ужасная мачеха, и мне всё нипочём 1

Зимнее солнце грело своим теплом, во дворе было тихо, слышался только звон посуды.

Дети быстро наелись, их животики маленькие, но они всё равно не могли оторвать глаз от еды на столе.

Лу Вань позавтракала поздно, съела полбулочки и наелась, а Сюй Дачуань продолжал есть с аппетитом!

— Сюй Дачуань, у тебя что, живот маленький? — с улыбкой сказала Лу Вань, постукивая палочками по столу.

— Тук, тук…

Она выбивала странный ритм.

Эта девчонка всё такая же озорная, как в детстве!

Жаль, что они оба уже выросли, и давно не виделись, отчего стали чужими.

— Папа! — резкий голос нарушил тишину.

— Папа, ты правда здесь! Быстрее, бабушка Ли услышала, что ты у неё в доме, и с людьми из семьи Лу подралась. Бабушку Лу сын Ли ударил мотыгой, сломал ей ногу. Они все с ума посходили! Староста велел тебя позвать.

Сюй Дачуань отложил палочки.

— Не волнуйся, я посмотрю.

— Хорошо, — ответила Лу Вань, тоже хотела пойти, но, взглянув на детей, села обратно.

Сюй Цинъюэ взяла младшего брата и собралась идти, но, увидев, что Лу Вань снова села, рассердилась. Эта женщина! Вся семья Лу за неё дерётся, а она сидит, как бревно!

— Что ты сидишь? Разве не слышала, что твоей матери ногу сломали? Ты не пойдёшь посмотреть? Чего ты торчишь тут?

Девочка, худенькая и смуглая, сжала зубы, её глаза горели негодованием.

Лу Вань поняла: оказывается, та самая бабушка Лу — мать прежней хозяйки! В деревне половина людей носит фамилию Лу, как ей было знать, о ком речь! Ну, мать прежней хозяйки — теперь её мать. Если её мать обижают, она должна вмешаться!

Сюй Цинъюэ, видя, что Лу Вань всё ещё сидит, почувствовала, что семья Лу зря за неё старается.

— Не хочешь идти — не надо. Я пойду. Бабушке Лу не повезло с такой дочерью. Да и что ты сможешь, такая слабая? Тебя одним ударом уложат, только помешаешь.

Девочка, бормоча, взяла младшего брата и вышла со двора.

Лу Вань задумалась: кто сказал, что она слабая? Она сама этого не знала!

Лу Вань пошла на кухню, взяла скалку длиной около метра и сунула её в руку.

В пространстве она нашла длинную зелёную полоску ткани, похожую на тонкий хлопок, лёгкую, мягкую и прочную, но самое главное — незаметную.

Лу Вань, взяв Сяобао за руку, с одной стороны держала скалку, а с другой — закрыла ворота и пошла в направлении, куда ушли отец и дочь.

Пробираясь через главную улицу деревни, она издалека услышала шум. На площади у въезда в деревню собралась толпа, и, судя по звукам, две группы всё ещё дрались.

Лу Вань подхватила Сяобао и быстро направилась туда.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Я — ужасная мачеха, и мне всё нипочём 1

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение