Задний двор поместья Ши —
— Вора поймали? — старый господин Ши, накинув верхнюю одежду, вышел из внутренней комнаты.
Снаружи поднялся довольно большой шум, он уже лег, но вышел, опираясь на трость.
Старый Сюй, блеснув глазами, подошел и поддержал старого господина Ши за руку.
— Поймали вора или нет, неизвестно, но когда слуги прибежали, они увидели юную госпожу, стоящую босиком на гробе, страшную, как призрак.
Старый господин Ши, который собирался сесть, слегка замер.
— Гроб?
Люди в возрасте больше всего избегают подобных вещей. Лицо старого господина Ши тут же помрачнело.
— Откуда в поместье гроб?
— Вы не знаете, это юная госпожа только сегодня купила, — Старый Сюй понизил голос. — Слышал от привратника, что гроб привезли только перед темнотой.
Старый господин Ши ахнул, ударив тростью о пол.
— Кому она это купила? Мне?
— Неподобающе, это просто неподобающе, — старый господин Ши в гневе встал. — Позовите ее сюда! Я хочу спросить ее, для кого она собирается использовать этот гроб.
— Господин, не сердитесь. Вам не кажется, что юная госпожа сегодня особенно странная? — уговорил Старый Сюй.
Услышав это, старый господин Ши внимательно задумался, затем сердито фыркнул.
— Она сошла с ума.
В прежние времена Ши Цин была как пень, сколько бы он ни говорил, она не знала, как себя вести.
Среди младшего поколения его старых друзей не было никого такого же неуклюжего и немногословного, как Ши Цин. Каждый раз, когда он вспоминал о ней, ему казалось, что ее нельзя показать на людях.
Как и ее отец, Ли Ши, она не умела держаться в обществе.
— Каким хорошим характером обладала юная госпожа раньше! Вы скажете «восток», она не скажет «запад». А теперь посмотрите на сегодняшнюю юную госпожу, она даже посмела ударить Цзиньчжань прямо перед вами, она просто стала другим человеком! — Чем больше говорил Старый Сюй, тем более жутким ему это казалось.
Старый господин Ши сжал в руке трость из красного каштана, поднял глаза и посмотрел на Старого Сюя.
— Ты имеешь в виду?
— Я имею в виду, не стоит ли нам пригласить старого даоса, чтобы он посмотрел? — сказал Старый Сюй. — Характер юной госпожи сильно изменился, возможно, после разрыва помолвки она не смогла вынести этой ужасной новости, и нечистая сила воспользовалась ее слабостью.
Переселение души?
Говорить об этом поздно ночью, обоим стало жутко, словно невидимый ветер дул им в спину.
Старый господин Ши велел Старому Сюю поднять фитиль лампы повыше, поправил одежду на плечах и, сложив руки на трости, сказал:
— У Старой Чэнь должны быть связи, она знает больше об этих вещах.
Старая Чэнь считалась первой подругой, которую старый господин Ши встретил после приезда в Столицу. Она была немного странной и больше всего верила в подобные вещи.
Старый господин Ши сказал низким голосом:
— Как раз завтра на день рождения Ли Ши, позовем Старую Чэнь, пусть приведет людей посмотреть. Я хочу посмотреть, какая нечисть осмелится войти в ворота моей семьи Ши!
Ши Цин совершенно не знала о намерении старого господина Ши изгнать призраков.
Перед сном она велела плотно накрыть гроб тканью и поставила двух смелых слуг охранять его.
Она хотела посмотреть, кто посмеет украсть!
Вор, перелезший через стену, убежал очень быстро, слуги поместья Ши не смогли его догнать и вернулись только после комендантского часа, очень жаль.
Ши Цин лежала на кровати и снова вызвала прозрачную панель.
Полоска жизни все еще была тонкой, как пленка крови.
Возможно, потому что она уже достигла дна, невозможно было увидеть, уменьшилось ли значение жизни после прожитого дня.
Ши Цин скрыла панель, полностью приняв участь жить день за днем.
Как нож у горла, после страха и ужаса оставалось только спокойствие.
Вот такая я, если не получится, то разрушу все.
Она хорошо выспалась и проснулась утром как обычно.
Ши Цин сидела на кровати, растерянно приходя в себя. Если бы не эта панель, она бы подумала, что жизнь идет своим обычным чередом, безмятежная и безрадостная, а не такая, как сейчас, когда каждый день — это экстрим.
Но экстрим — это же интересно!
Раньше Ши Цин всегда считала, что придирки старого господина Ши — неважное дело, он стар, можно потерпеть. Люди, желающие отомстить, могут ждать десять лет, а она не умрет раньше старого господина Ши.
В итоге —
Терпеть какое-то время — злиться все больше, отступить — жалеть все больше!
Теперь все иначе. Такая, как она, которая спешит, не может ждать мести до завтра. Пощечину нужно дать, когда нужно.
Если вдруг не проснется, разве не умрет с сожалением? Даже суп Мэн По не сможет проглотить!
Сегодня день рождения ее отца, и Ши Цин в хорошем настроении выбрала платье немного ярче.
Ми Хэ рядом хлопала в ладоши.
— Юная госпожа в этом розовом так красива!
Что тут скажешь, с таким лицом, в чем она не будет красива?
Ши Цин завязала высокий хвост и закрепила его заколкой.
Это розовое зимнее платье не было легкомысленным розовым, как у вульгарных красавиц, а имело более плотную текстуру. В сочетании с энергичным хвостом она выглядела гораздо более бодрой, чем обычно.
— Юная госпожа вчера велела господину носить более яркие цвета, по-моему, вам тоже стоит носить побольше яркого, — Ми Хэ наклонилась, чтобы поправить рукава Ши Цин. — Потом закажем в ателье еще два комплекта яркой весенней одежды, а те серые и темно-синие халаты, что вы носили в прежние годы, выбросим.
Ши Цин посмотрела на себя в бронзовое зеркало и кивнула.
Почему бы и нет.
Ши Цин собралась и пошла во двор Ли Ши.
Хотя сегодня был день рождения Ли Ши, гостей не приглашали, просто собирались провести время в кругу семьи, раздать слугам немного денег и на этом закончить.
Семья Ши приехала в Столицу около десяти лет назад. За это время у старого господина Ши появилось несколько друзей, а Ли Ши так и не завел ни одного, в отличие от того времени, когда он еще не был женат в уезде Циншань, где у него была целая группа подруг по платку.
Столица большая, знати много. Если бросить кирпич со стены, то среди тех, на кого он упадет, может оказаться императорская знать.
Ли Ши раньше был довольно уверен в себе, ведь в уезде Циншань не было другого мужчины красивее его, и даже в Столице его внешность была выдающейся.
Но приехав в Столицу, он почувствовал, что его затмили.
Что касается денег, в Столице больше всего богатых людей.
Что касается внешности, старый господин Ши говорил, что у него слишком яркая внешность, не похожая на внешность спокойного человека.
Из-за такой внешности в первые два года после замужества старый господин Ши часто выражал ему свое недовольство, намекая, что он не является благопристойным фуланом.
За эти десять с лишним лет Ли Ши одевался скромно и не встречался с посторонними, чтобы доказать, что он не такой, каким его называл старый господин Ши.
В итоге старый господин Ши начал придираться к нему по-новому, говоря, что у него лишь яркая, но неприятная внешность, а внутри нет ни таланта, ни образования.
После того как он долго это слышал, Ли Ши, выходя из дома, чувствовал себя ниже других, словно все мужчины, которых он видел, могли бы стать чжуанъюань, а он один — необразованная вышитая подушка, деревенщина, позорящая семью Ши.
Сегодня он был одет в этот сливовый зимний халат, который он осмеливался надевать только тайком на полчаса, а затем снимал и убирал. Он чувствовал себя очень неуверенно, нервно поправляя одежду, словно что-то было не так.
— Папа, — подошла Ши Цин.
Ли Ши, словно найдя опору, сдержанно и тревожно спросил:
— Папа, не слишком ли ярко выглядит эта одежда? Не кажется ли она недостаточно сдержанной и старомодной?
Он нерешительно хотел переодеться.
— Может, лучше надеть тот темно-синий?
В конце концов, главные супруги обычно носят одежду строгих цветов.
— Сегодня мы только своей семьей, посторонних нет, не нужно одеваться так официально. К тому же сегодня ваш день рождения, мы можем надеть одежду любого цвета, какого захотим.
(Нет комментариев)
|
|
|
|