Глава 5 (Часть 1)

— Шпилька?

Какая шпилька?

У входа в теплый павильон в заднем дворе Резиденции Шэнь Линьцзяо недоуменно смотрел на служащего магазина, его взгляд упал на иероглиф «Ба» в центре ее одежды, и только тогда он вдруг вспомнил, что та приходила два дня назад.

Только что из привратницкой передали, что служащий из Бабаогэ просит аудиенции у молодого господина, говоря, что отправили не ту шпильку.

— Ту шпильку мы отправили по ошибке, на самом деле она предназначалась не молодому господину Шэню. Управляющая Сюй сказала, что это недосмотр Бабаогэ, и в следующий раз, когда молодой господин Шэнь придет в магазин, ему обязательно будет предоставлена скидка и компенсация.

Служащий вспотел, вытирая пот рукавом, и говорил очень осторожно.

Даже это вызвало недовольство Линьцзяо.

— Разве есть смысл просить назад шпильку, которую уже подарили? Эта Ши Цин слишком мелочная! — Линьцзяо сильно разозлился. — За кого она принимает нашего молодого господина? Неужели нашей семье Шэнь не хватает шпильки?

Вчера семьи только что разорвали помолвку, а сегодня Ши Цин уже пришла за шпилькой. Это она, увидев, что брак не состоялся, хочет вернуть подаренное.

Еще и придумывает предлоги, сговорившись с Бабаогэ, говоря, что отправили по ошибке.

Тьфу!

— К счастью, молодой господин уже разорвал с ней помолвку. Такая мелочная, скупая и расчетливая женщина совершенно не подходит нашему молодому господину!

Линьцзяо покраснел от гнева. Если эта история распространится, опозорится не только Ши Цин, но и его молодого господина будут обсуждать.

Ши Цин толстокожая, ей все равно, но его молодому господину нельзя терять лицо.

Служащий низко поклонился, не смея возразить, на его лице появилось затрудненное выражение. — Юная госпожа Ши все еще ждет свою шпильку в магазине…

Судя по всему, она не собиралась так просто сдаваться.

Служащему было все равно, злится Линьцзяо или нет, ему было важно, сможет ли он вернуть шпильку.

— Тогда пусть ждет… — Линьцзяо только собирался начать ругать Ши Цин, как его прервал голос.

Чистый, ясный голос раздался из теплого павильона, звонкий и прохладный, словно столкновение нефрита.

— Линьцзяо, принеси шпильку и отдай служащему.

Линьцзяо топнул ногой. — Молодой господин!

Он подождал несколько мгновений, и, увидев, что из теплого павильона не доносится других звуков, неохотно повернулся, чтобы взять вещь.

В теплом павильоне Шэнь Юй, одетый в серебристо-белый зимний халат, одной рукой придерживал рукав, другой держал кисть, стоя у письменного стола и опустив глаза на зеленый бамбук на бумаге.

На самом деле, когда шпильку принесли позавчера, Шэнь Юй не собирался ее принимать. Его помолвка с Ши Цин была лишь устной договоренностью его матери много лет назад и не имела силы. То, что Ши Цин вдруг прислала шпильку, поставило Шэнь Юя в затруднительное положение.

Однако он слегка заколебался только после того, как Линьцзяо открыл шкатулку.

Нефритовая шпилька, лежавшая на красной бархатной подкладке, сияла теплым блеском. На фоне красного цвета белый нефрит казался мягким, словно жир, а лотос, вырезанный на головке шпильки, был настолько реалистичным, что казалось, источает аромат.

Но Шэнь Юй ценил не шпильку как драгоценность, а смысл, который она в себе несла.

Благородный, как нефрит, чистый, как лотос. На мгновение он подумал, что Ши Цин понимает его, и поэтому не отказался.

Как сказал отец, если не могут быть супругами, могут быть назваными братом и сестрой.

Кто бы мог подумать, что ее просто отправили по ошибке.

Капля чернил с кончика кисти упала на бумагу перед ним, расплывшись не к месту.

Шэнь Юй отложил кисть, свернул свиток с зеленым бамбуком и положил его в корзину для бумаг, затем достал новый лист и разложил его на письменном столе.

— Держи! — Снаружи Линьцзяо уже вернулся и с раздражением сунул шкатулку в руки служащему.

Служащий с улыбкой крепко обнял шкатулку и многократно извинился и поблагодарил.

— Скажи Ши Цин, что я только открыл шкатулку и посмотрел на шпильку, но не примерял ее, — голос Шэнь Юя донесся из теплого павильона, тихий и ровный, без каких-либо эмоций.

Он не надевал шпильку, поэтому Ши Цин все еще могла подарить ее.

Служащий не понял глубокого смысла этих слов, но Ши Цин должна была понять.

Ши Цин, конечно, поняла! Она не только поняла про шпильку, но и поняла, как возместить себе убытки.

— Мою хорошую шпильку вы отправили другому человеку, а теперь вернули мне как подержанную. Разве вы не должны дать какую-то компенсацию? — Ши Цин щелкала семечки, косясь на управляющую Сюй.

— …

Управляющая Сюй остановила руку, перелистывающую счетную книгу, ее глаз задергался, и она с колебанием сказала: — Юная госпожа Ши, в нашем магазине нет такого прецедента.

— Нет? — Ши Цин хлопнула в ладоши, стряхивая шелуху, подошла и наклонилась над прилавком, говоря управляющей Сюй. — Тогда теперь есть.

Кто-то должен был начать, и Ши Цин не возражала немного пожертвовать собой, став первой, кто "съест краба".

— Я не такой уж неразумный человек, просто отмените плату за работу над шпилькой.

Управляющая Сюй ахнула. — Вы уже неразумны! Шпилька с лотосом очень тонкой работы, только за ручную работу нужно тридцать лян серебра, это невозможно отменить.

— Раз уж вы говорите, что я неразумна… — Ши Цин подняла бровь. — Тогда я поговорю с вами о разуме.

Она оперлась на прилавок и начала загибать пальцы. — Мне всего семнадцать лет, я молода, стала Таньхуа, и мое будущее, несомненно, безгранично, верно?

Управляющая Сюй настороженно смотрела на нее.

Ши Цин улыбнулась с совершенно невинным видом. — Когда я поступлю на службу, если я упомяну перед коллегами, что Бабаогэ отправил не ту шпильку, интересно, повлияет ли это на репутацию вашего магазина?

— Я ни в чем другом не сильна, но очень люблю болтать с людьми. Не волнуйтесь, если после этого хоть один чиновник при дворе не узнает об этом, значит, я ни на что не гожусь.

Хотя ей осталось жить недолго, она могла рисовать очень большие "пряники".

Человек может умереть, но убытки нести нельзя.

— …

Это была откровенная угроза.

Управляющая Сюй молча смотрела на Ши Цин, мягко напоминая: — Юная госпожа Ши, наш магазин смог стать таким большим в Столице не без покровительства.

Может быть, мы окажем друг другу любезность?

Ши Цин задумалась, ее тон был искренним. — Как вы думаете, я человек, который заботится о репутации?

…Вы не заботитесь о репутации, вы заботитесь о деньгах.

Ши Цин даже не боялась обидеть семью Шэнь, чего ей бояться потерять лицо?

За эту шпильку наследный принц Сяо Чаннин рано или поздно спросит с нее.

Ши Цин даже не обратила на него внимания, не удостоив лишним взглядом.

Если наследный принц Сяо Чаннин будет к ней придираться, Ши Цин осмелится встретиться с ним днем, но неизвестно, осмелится ли он встретиться с ней ночью.

Управляющая Сюй закрыла глаза. Она действительно ничего не могла поделать с Ши Цин.

Ши Цин сама была новым Таньхуа, новой любимицей Императрицы, а ее мать была еще более упрямой. Если Ши Цин сама переставала заботиться о репутации, она становилась совершенно непробиваемой.

S3

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение