Ши Цин, держа в руке полученную самую лучшую палочку для гадания, шагнула в роскошный магазин, сверкающий драгоценностями — Бабаогэ.
Самый большой ювелирный магазин в Столице, занимающий площадь около двухсот квадратных метров, высотой в три этажа.
Как магазин с самыми широкими возможностями, Бабаогэ предлагал как модные новинки Столицы, так и принимал заказы по эскизам.
Ши Цин нарисовала эскиз и заказала для своего отца нефритовый шпильку в подарок на день рождения.
В последние два дня было много событий: сначала она стала Таньхуа, а затем ее публично отвергли. Сегодня как раз пришло время забрать заказ.
Ши Цин пришла довольно рано, в Бабаогэ еще не было настоящих посетителей, только служащие пересчитывали товар, подметали и протирали фарфор на полках.
— Что желает купить знатная гостья? — Управляющий, стоявший за прилавком и подсчитывавший счета, закрыл свою книгу и вышел навстречу.
Это была женщина лет тридцати-сорока, одетая в темно-синий зимний халат, слегка полноватая, с улыбкой на лице. Увидев, что это Ши Цин, она тут же сложила руки в приветствии и поздравила:
— Ах, это юная госпожа Ши! Какой ветер принес вас сюда?
— …Ветер смерти.
Ши Цин сдала экзамены на Таньхуа, но еще не вступила в должность, поэтому называть ее «юной госпожой Ши» было лестью, но не совсем уместным.
— Я пришла за шпилькой, — у Ши Цин было хорошее настроение после получения самой лучшей палочки, и она не стала придираться. Она достала из-за пазухи квитанцию и передала ее управляющему.
Управляющий, по фамилии Сюй, взял квитанцию и внимательно посмотрел на нее:
— Хорошо, это та шпилька с лотосом, верно? Подождите минутку, я принесу вам ее.
— Шпилька была готова два дня назад, я все думала, когда вы придете за ней, — Сюй Чжанши указала на одного из служащих.
— Почему не подаешь чай?
Ши Цин села в зале на первом этаже и стала ждать. Сюй Чжанши отдернула занавеску и пошла в кладовую на заднем дворе.
Ши Цин осталась стоять в той же позе, тихо спросив:
— И это все?
Ми Хэ недоуменно спросила ее:
— Юная госпожа, что это все?
— Нет, это так гладко прошло? — Ши Цин повернулась к Ми Хэ, в ее голосе звучало некоторое недоверие.
— Я думала, будет какая-нибудь неожиданность.
Она никогда не сталкивалась с чем-то, что шло бы гладко.
Теперь, когда все оказалось так просто, она даже не могла поверить.
Ши Цин посмотрела на деревянную палочку, которую все это время держала в руке, тихо выдохнула, села на стул и улыбнулась:
— Довольно точно, а.
Большая удача, все идет гладко.
Ми Хэ с улыбкой согласилась с ней:
— Да, довольно точно.
В конце концов, она выбрала ее из всех, те, что были неточными, она просто не взяла.
Служащий принес горячий чай и сладости.
Ши Цин не хотелось есть, она все время выглядывала из-за занавески, ведущей в кладовую, ожидая свою шпильку.
Не будет никаких неожиданностей, она же женщина, вытащившая самую лучшую палочку.
Ей выпал шанс, который выпадает всего в нескольких процентах случаев. У кого еще может быть такая удача?
Ши Цин так нетерпеливо ждала шпильку в основном потому, что эта вещь, возможно, была последним подарком, который она подарит отцу.
Отец действительно был к ней очень добр, он готов был вырвать свое сердце и отдать ей.
Ши Цин всегда испытывала противоречивые чувства, она боялась и чувствовала вину, но в то же время не могла не тянуться к нему.
У нее не было семьи, она никогда не знала чистой, сильной, безусловной родственной любви.
Но кто был к ней добр, тому она отчаянно отвечала тем же.
Отец Ли Ши отличался от господина семьи мелкого чиновника. Он был сыном нувориша из старого дома семьи Ши в уезде Циншань, необразованный, но красивый и богатый.
Старый господин Ши больше всего на свете ненавидел красивых, но необразованных мужчин и всегда был недоволен Ли Ши, придираясь к нему во всем.
Ли Ши, чтобы угодить ему, одевался и вел себя очень скромно и сдержанно.
Поэтому Ши Цин и подумала подарить ему нефритовый шпильку, которая была бы неброской, но при этом элегантной.
Эту шпильку Ши Цин заказала перед дворцовыми экзаменами, и тогда ее тоже обслуживала Сюй Чжанши.
Увидев эскиз, она сразу сказала, что он красивый.
Шпилька, которую заказала Ши Цин, должна была быть вырезана из цельного куска нефрита, причем из хотанского белого нефрита, который «подобен застывшему жиру, теплый и нежный».
Головка шпильки была вырезана в форме лотоса, лепестки были четко разделены и распущены, детали прорисованы до самых тычинок.
Нефрит был теплым, лотос — изящным, и, главное, он был вырезан из цельного куска нефрита, что требовало не только мастерства мастера, но и финансовых возможностей Ши Цин.
Сюй управляющая тогда еще спросила:
— Наверное, это подарок очень важному человеку?
Для Ши Цин отец был самым важным человеком в этом мире, так что все было в порядке.
Сюй Чжанши отдернула плотную занавеску и вышла. Мысли Ши Цин вернулись, ее глаза слегка блеснули, и она встала.
Лицо Сюй управляющей выглядело немного неважно, и, главное, ее руки были пусты.
— … — Ши Цин снова взялась за подлокотник стула и медленно села обратно.
Она почувствовала, что то, что будет дальше, лучше слушать сидя.
— Я забыла вам кое-что сказать, — глаза Сюй управляющей блеснули, ее лицо выражало некоторую вину.
— Ваша шпилька была готова позавчера. Юный управляющий магазина, когда был на смене, уже отправил человека, чтобы доставить ее вам.
Доставили?
— Кому доставили? — Ши Цин недоуменно спросила.
— Шпильку заказывала я, квитанция у меня, почему я ничего не получила?
Она еще не умерла, а ей уже отправили ее туда?
Рановато, однако.
Сюй Чжанши тоже чувствовала себя неловко. Ее не было в тот день, а юный управляющий магазина не разбирался в делах. Он пришел сюда работать, просто чтобы поссориться с семьей и дурачиться.
Сюй управляющая только что выяснила все детали на заднем дворе.
Позавчера шпилька как раз была готова и доставлена. Юный управляющий магазина сидел, скрестив ноги, облокотившись на спинку стула, и играл с нефритовым кольцом для лучника в руке, небрежно сказав:
— Готово? Если готово, отправьте прямо.
Служащий тоже был глуп:
— Кому отправить?
— Откуда мне знать, кому она отправила, — юный управляющий магазина дул на кольцо, осторожно протирая его подолом одежды.
— Она не сказала?
Служащий вспомнил:
— Сказала, что отправляет важному человеку.
— О, отправляет мужчине, — юный управляющий магазина цокнул языком и посмотрел на квитанцию.
— Ши Цин?
Она причмокнула:
— Разве она не помолвлена с сыном семьи Шэнь? Сегодня она стала Таньхуа и торжественно проехала по улицам, это большая честь. Эта шпилька, скорее всего, для Шэнь Юя.
Ладно, отправь ее в семью Шэнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|