— Моя фамилия Тао, меня зовут Тао Чжичжи, — длинноволосый ёкай, похоже, не поняла вопроса Пу Жуй и просто представилась. — Вчера я слышала, что Надзиратель Ли нашел себе человека-партнера, который может видеть ёкаев. И это правда! Ты действительно отличаешься от других людей. Такая спокойная.
— Ну, вы же не страшные, — улыбнулась Пу Жуй, оглядывая сиба-ину и Тао Чжичжи.
— Конечно, не страшные! Вообще не страшные! У-у-у, — Мускулистый Сиба-ину побледнел и вместе с двумя другими сиба-ину бросился наутек.
— Отлично, место освободилось. Посмотрим, что сегодня у нас есть вкусненького, — Тао Чжичжи посмотрела на таблички перед павильоном.
— Кроме блюд, указанных на вывеске, есть еще рулетики из баклажанов с мясом. Скоро будут готовы.
Ли Мучжань нарезал большой кусок свинины с прослойками жира на мелкие кусочки.
Пу Жуй, занятая обслуживанием клиентов, невольно взглянула на него.
Даже измельчая мясо, он не выглядел как деревенщина, а аккуратно и методично нарезал его, пока весь кусок не превратился в фарш.
Ли Мучжань переложил фарш в миску, добавил туда несколько яиц и горсть мелко нарезанного зеленого лука.
Как только в миску попали соевый соус, устричный соус, смесь пяти специй и соль, фарш наполнился восхитительным ароматом.
Ли Мучжань тщательно перемешал фарш, затем взял овощечистку и нарезал баклажаны тонкими ломтиками. Он равномерно распределил фарш по ломтикам баклажана, свернул их в рулетики, как полотенца, обвалял в крахмале и начал обжаривать в кипящем масле.
Раскаленное масло шипело и потрескивало. Сначала баклажаны стали полупрозрачными, затем постепенно приобрели золотистый оттенок. Ломтики съеживались, плотно облегая мясную начинку.
Готовые рулетики по цвету напоминали куски свинины с прослойками жира.
Ли Мучжань выловил рулетики шумовкой, чтобы масло стекло, и перед павильоном появилась табличка.
«Рулетики из баклажанов с мясом, 15 юаней за 4 штуки».
Тао Чжичжи сначала смотрела на табличку с ценой, но потом ее внимание полностью захватил аромат рулетиков. Она не отрываясь смотрела на шумовку, с которой капля за каплей стекало масло.
Капли падали все реже, и, когда последняя капля упала обратно в кастрюлю, Тао Чжичжи улыбнулась.
— Мне порцию рулетиков из баклажанов с мясом.
Тао Чжичжи расплатилась, и Ли Мучжань протянул ей тарелку с рулетиками.
На белой фарфоровой тарелке лежали четыре золотисто-коричневых рулетика, выглядевшие очень аппетитно.
Тао Чжичжи так увлеклась рассматриванием рулетиков, что чуть не споткнулась о стул.
Удобно устроившись за столом, она сначала вытерла слюнки с уголков губ, а затем взяла палочками рулетик и откусила небольшой кусочек.
Баклажан, нарезанный тонкими ломтиками и обжаренный до хрустящей корочки, раздался хруст.
Но хруст не прекращался. С каждым укусом ломались новые и новые слои баклажана, словно слоеное тесто, наполняя рот ароматом жареного баклажана.
Первый кусочек был немного суховатым, но хрустящая корочка разжигала аппетит. Только откусив первый кусочек, Тао Чжичжи поняла, что скрывается внутри.
Мясо, спрятанное между слоями баклажана, снаружи было хрустящим, а внутри — мягким и нежным.
Тао Чжичжи положила рулетик на тарелку и слегка надавила на него палочками. Пропитанный ароматом баклажана мясной сок вытек наружу.
— Какой сочный! — Тао Чжичжи снова взяла рулетик и отправила его целиком в рот, надув щеки.
Хрустящие ломтики баклажана и нежное мясо, вкус которого подчеркивали устричный и соевый соусы, с каждым жеванием выпускали ароматный сок, наполняя рот восхитительным вкусом.
Сначала Тао Чжичжи ела медленно, стараясь сохранить образ изящной девушки, но, съев первый рулетик, она перестала сдерживаться и ускорила темп.
Через несколько минут все четыре рулетика исчезли. Она с сожалением собрала палочками крошки с тарелки, оставив ее идеально чистой.
— Хозяин, еще одну порцию с собой, — Тао Чжичжи снова подошла к окну и, расплачиваясь, протянула Ли Мучжаню деревянную табличку. — И, пожалуйста, обменяйте ее на «дыхание жизни».
— Хорошо, когда вы придете в следующий раз, оно, скорее всего, уже будет готово, — Ли Мучжань протянул ей пакет с рулетиками.
Когда Тао Чжичжи ушла, Ли Мучжань передал табличку Пу Жуй. Протягивая руку, Пу Жуй почувствовала легкое сопротивление.
— Угадай, какая это способность. Если угадаешь, отдам тебе, — Ли Мучжань, улыбаясь, подмигнул ей.
Пу Жуй удивленно подняла брови и, глядя на его игривый взгляд, с интересом начала гадать.
— Что-то связанное с полетом? — спросила она, вспомнив длинные волосы Тао Чжичжи.
Ли Мучжань, потирая подбородок, задумался:
— Частично с полетом.
Пу Жуй: ...
— То есть, летает, но не совсем? — с улыбкой спросила Пу Жуй, и Ли Мучжань кивнул.
— Значит, волосы летают? Отращивает длинные, развевающиеся волосы? Это что, способность для роста волос? — Пу Жуй вдруг осенило.
— Умница, — Ли Мучжань хлопнул в ладоши, и на его лице появилась легкая улыбка. — Это Техника роста черных волос.
— Если это для роста волос, нужно добавить кунжут. Надо подумать, что приготовить, — Пу Жуй посмотрела на муку, которую еще не использовала, и, щелкнув пальцами, воскликнула: — Придумала!
(Нет комментариев)
|
|
|
|