Глава 9. Рулетики из баклажанов с мясом (Часть 1)

Глава 9. Рулетики из баклажанов с мясом

◎ Чуть не выбрал самый «выразительный» инструмент ◎

— Суона… наверное, тоже неплохо? — робко улыбаясь, Хэйхэйчай сделал два шага назад, опасаясь, что Дядюшка Свиток его ударит.

Дядюшка Свиток: ...

— ...Суона — хороший инструмент, но у людей Сичуаня он ассоциируется с сильными эмоциями, как радостными, так и печальными. Играть на нем в жилом районе — это слишком, — сказал Мускулистый Сиба-ину, почесывая голову.

— Пусть суона играет вместе с пианино… Кому-то из соседей придется замолчать… — Доудоучай едва сдерживал смех.

— Что же делать? — забеспокоился Хэйхэйчай.

— Ничего страшного. Я дам ему еще один инструмент. А какой он выберет, это уже его дело, — Дядюшка Свиток выбрал еще один инструмент, и его изображение влилось в картинку.

В пятницу утром в семь часов зазвонил будильник. Пэн Чэн с темными кругами под глазами встал с постели и, как обычно, пошел в школу.

Благодаря своему поумневшему мозгу, он с легкостью справлялся с уроками и невольно насвистывал.

То ли от того, что долго насвистывал, то ли по какой-то другой причине, ему захотелось поиграть на чем-нибудь.

Возвращаясь домой после уроков, он услышал знакомую мелодию, в которой был очень красивый звук какого-то инструмента. Он невольно начал насвистывать ее, и вдруг понял, что это была суона.

— Какой мощный звук! Мурашки по коже, — подумал Пэн Чэн.

Но, вернувшись домой, он забыл об этом.

За обедом Пэн Чэну разрешили посмотреть телевизор полчаса. Увидев, как Сквидвард играет на кларнете, он почему-то подумал о суоне, но после дневного сна снова забыл об этом.

Когда после уроков он шел домой, у входа в школу несколько человек раздавали листовки.

— Мальчик, не хочешь научиться играть на музыкальном инструменте? В музыкальном магазине «XX» можно бесплатно попробовать! — обратились они к Пэн Чэну.

Пэн Чэн взял листовку, но не стал ее открывать, решив выбросить в мусорное ведро. Но ведра по пути не попалось, и он принес листовку домой.

Дома он бросил рюкзак и, прежде чем выбросить листовку, решил взглянуть на нее.

На листовке были изображены красивые музыкальные инструменты. Пэн Чэн подумал, что раз уж он теперь такой умный, то нужно выбрать самый необычный инструмент.

Струнные инструменты слишком обычные, лучше выбрать духовой.

Он рассматривал инструменты: флейта, саксофон, туба...

Он хотел играть… хотел играть…

Взгляд Пэн Чэна упал на суону.

— Пэн Чэн! Твой двоюродный брат пришел! Смотри, что он тебе принес! — раздался голос Чжан Цзывэй, а затем — звук закрывающейся двери.

Каждую пятницу Пэн Цзыхуэй приходил к Пэн Чэну на ужин, а затем шел на вечерние занятия.

Пэн Чэн ответил и, положив листовку на стол, вышел из комнаты.

— Смотри, какой у тебя хороший брат! Принес тебе музыкальный инструмент! — Чжан Цзывэй с улыбкой встретила Пэн Цзыхуэя.

— Держи. Мне друг из-за границы привез, а я не люблю играть. Может, тебе понравится, — Пэн Цзыхуэй протянул ему небольшую подарочную коробку.

— Музыкальный инструмент? — удивился Пэн Чэн. Коробка была такой маленькой.

Он открыл ее. Внутри лежала черная губная гармошка. Ее корпус, похожий на крышку рояля, блестел, а золотистая надпись с названием бренда придавала ей дорогой вид.

— Мне нравится! Выглядит классно! — Пэн Чэн подул в гармошку, и она издала несколько приятных звуков.

Так вот на чем он хотел играть!

— Можно мне пойти в музыкальную школу и научиться играть на ней? — спросил Пэн Чэн у Чжан Цзывэй, держа в руках губную гармошку.

Чжан Цзывэй, посмотрев на его сияющие глаза, немного подумала:

— Если сделаешь все уроки, то можно.

— Ура! — Пэн Чэн подпрыгнул от радости.

В благодарность двоюродному брату Пэн Чэн рассказал ему секрет жареной рыбы из павильона, которая делала людей умнее.

— Правда? — Пэн Цзыхуэй, хотя и улыбался, не поверил ни единому слову, решив, что Пэн Чэн просто фантазирует, но не стал его разубеждать. — Хорошо, скажи мне адрес. После занятий я схожу туда с друзьями.

— Я вас провожу! — Пэн Чэн сам хотел еще раз попробовать эту рыбу.

Когда Пэн Цзыхуэй ушел на занятия, Пэн Чэн вернулся в свою комнату с губной гармошкой в руках. Сверху снова донеслась мелодия пианино.

Звуки были чистыми и приятными. Пэн Чэн затих и дослушал мелодию до конца.

Но теперь он был не просто слушателем.

Он попробовал сыграть на губной гармошке. Хотя это были всего лишь несколько несвязных нот, он радостно засмеялся.

Звонкие звуки пианино и протяжные ноты губной гармошки сливались в красивую мелодию.

Этот день был самым счастливым для Пэн Чэна за последнее время. Даже вчерашняя радость от быстрого выполнения домашних заданий не могла сравниться с сегодняшней.

Потому что с этого дня в его жизни что-то изменилось.

— Фух, слава богу, он не выбрал суону, — Хэйхэйчай весь день переживал, но, увидев у Дядюшки Свитка продолжение истории, наконец успокоился. Он даже прибежал к Пу Жуй и Ли Мучжаню, чтобы рассказать им об этом.

— А я бы послушал, как звучат вместе суона и пианино, — заявил Мускулистый Сиба-ину.

— Я тоже, — поддержал его Доудоучай.

Но не успел он договорить, как увидел в переулке приближающегося ёкая и побледнел от страха, чуть не расплакавшись.

У ёкая были длинные волосы до пояса, которые полностью закрывали лицо.

— Неужели это Садако? — Пу Жуй вскочила на ноги, желая получше рассмотреть ёкая. — Или Каяко? Я их плохо различаю.

Мускулистый Сиба-ину обернулся и снова расплакался:

— В другом мире тоже есть эти… с длинными волосами! Уа-а-а!

— Это ты — «эти»! Я — нормальный ёкай! — длинноволосый ёкай, словно отдергивая занавес, откинул волосы в стороны, и из-под черных прядей показалось милое, нежное лицо девушки. — У меня просто очень густые волосы.

Пу Жуй заметила, что волосы у нее действительно были очень густыми — настолько, что ей приходилось откидывать их назад, чтобы открыть лицо. И пока она говорила, волосы, казалось, стали еще длиннее.

— Вы случайно не госпожа Садако? — вежливо спросила Пу Жуй.

Ли Мучжань не смог сдержать смеха.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Рулетики из баклажанов с мясом (Часть 1)

Настройки


Сообщение