Глава 15: Первый раунд разгрома, мода и искусство

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Процесс пошёл так, как и предсказывал Ив: оппонент умолял его удостоить чести выпить кровавого кофе, а после чрезмерных лестных речей они удалились в гостиную для джентльменов, чтобы обсудить денежные вопросы.

Ив сидел на краю дивана, сдвинув ноги, в очень чопорной позе.

Рейд стоял за диваном, наблюдая за происходящим. Он разглядывал тучного вампира; тот выглядел как «воздушный шар с избытком углекислого газа», готовый в любой момент лопнуть. Его глаза всегда оставались изогнутыми полумесяцами, а нос был до смешного большим; на первый взгляд он напоминал неудачно сделанную куклу, которую мастера не знали, как исправить.

За ним следовали несколько причудливых спутников. Рейд считал, что «причудливый» — самое подходящее слово для их описания: они носили странную одежду, яркий макияж, их лица были проколоты, а украшений было столько, будто переезжал целый магазин всякой всячины.

Они были очень меланхоличны, с рассеянным взглядом и подавленным духом.

Рейд подумал, что эти вампиры поразительно похожи на некоторых людей, которых он видел в человеческом мире: все они были бледными самоистязателями.

Единственным, кто выделялся из этой группы, был Филипп; его речь была на удивление сладкой, обладающей очаровывающим эффектом.

— Господин Акарт, я очень ценю вашу теорию готовых гробов: отказ от громоздкости индивидуальных заказов, прямая продажа готовых гробов в сочетании с модным и современным дизайном, быстрое внедрение новшеств, чтобы клиенты были ошеломлены и безумно стремились к покупке — это просто великолепно!

Он потирал руки, его взгляд стал ещё более двусмысленным.

— Вы нужны мне, Ив Акарт, вы моя надежда, вы станете важной частью бренда, который я создам в будущем.

К этому моменту намерения Филиппа в отношении Ива стали совершенно ясными: богач собирался заняться гробовым бизнесом, он активно набирал людей, и переманить такого первоклассного дизайнера, как Ив, было самым важным шагом в его хитром плане.

Он говорил, сияя от радости, будто солнце, луна и звёзды могли уместиться в его кошельке: — Только подумайте, господин Акарт, мои финансовые возможности позволят перетасовать этот рынок заново, вы получите ещё более щедрое вознаграждение, эра гробового бизнеса скоро наступит для нас. А вам нужно будет лишь привести свою команду, свои проекты и свои идеи, а затем просто сменить название бренда «Жаркий поцелуй» на что-то более крутое.

Глаза Ива постепенно загорелись, словно он любовался восходом солнца, а его ноги слегка подрагивали, будто он был очень взволнован.

— У нас будет много филиалов? — активно спросил Ив.

— Конечно, мой господин, столько, сколько Макдоналдсов. Я гарантирую, что рядом с каждым Макдоналдсом будет наш гробовой магазин. — поспешно подхватил Филипп.

— У нас будет больше рекламных страниц?

— Столько, что вы и сосчитать не сможете.

— А будут ли передвижные модные гробовые галереи?

— Поверьте мне, я сделаю так, что они расцветут повсюду.

— Я хочу иметь свой клуб.

— Ив, я готов снять это место для вас прямо сегодня.

— Ха-ха. — Ив смеялся, забыв обо всём на свете. — Филипп, ты такой милый, думаю, я заработаю очень много денег.

Филипп тут же понял главное и расплылся в улыбке, словно говоря: «Первый дизайнер гробов — и не более того». Он полуприсел на корточки, чуть ли не готовый взять руку Ива и нежно поцеловать её.

— Я заставлю вас заработать очень-очень много денег.

— Эти условия просто великолепны! — восхитился Ив, а затем спокойно добавил: — Но, Филипп, я ведь не нуждаюсь в деньгах.

...Внезапно воцарилась неловкая тишина. Ив был мастером по разрушению атмосферы, способным лишить всякого желания. Рейд, стоявший позади, был ошеломлён; ему хотелось рассмеяться над тем, как этот дурак напрасно старался.

На пухлом лице Филиппа появилась бледность, что выглядело довольно комично; он пытался добавить немного юмора в неловкую ситуацию, чтобы не выглядеть полным идиотом.

— Хе-хе-хе, деньги — это всего лишь внешнее, господин Акарт, вы действительно художник.

В ответ на похвалу в адрес «художника» Ив ничего не сказал, он пил кровавый кофе, и Филипп, почувствовав, что, кажется, нашёл правильный подход, попытался переломить ситуацию.

— Я больше всего стремлюсь к состоянию художника: они загадочны, чувствительны, декадентны, великолепны. Я надеюсь, что и я смогу присоединиться к рядам художников.

Он показал Иву тех, кто окружал его: проколотых, странно одетых, с крашеными волосами, без бровей. — Их артистическая аура просто завораживает меня. Говорят, их мир мерцает, как чёрно-белые снежинки старых фильмов, звёздными точками. Их внутренний мир порой безумен, порой отчаян, бледен и бессилен — просто прекрасно.

— Ив, наше гробовое искусство нуждается в тебе, мы станем художниками эпохи.

...На эти рассуждения Ив ответил лишь ладонью, обращённой к Филиппу. Это был не жест рукопожатия, а скорее желание оттолкнуть его подальше.

— На этом всё, Филипп. Я не какой-то там художник, я всего лишь дизайнер гробов.

На лице Ива не было ни скромной улыбки, ни отвращения; он был как чистый лист бумаги, прямо и решительно отказав, не оставив ни малейшего шанса.

Рейд стоял рядом; он впервые видел такую реакцию Ива. Дизайнер, который при упоминании денег сиял от радости, теперь безэмоционально излагал свою точку зрения.

— Филипп, раз уж ты собираешься заняться модным гробовым бизнесом, то ты даже самых базовых понятий не усвоил! — Он закинул ногу на ногу, приняв высокомерную позу, словно учитель, отчитывающий ученика.

— Давай приведём пример: если искусство — это принц, то мода — всего лишь лягушка, которая лелеет прекрасную мечту превратиться в принца. Использование искусства как торговой точки — это всего лишь средство для формирования имиджа бренда; если бы я полностью ушёл в искусство, я бы потерял работу. Поэтому я буду использовать «модные гробы» как символ своего бренда, а не искусство.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 15: Первый раунд разгрома, мода и искусство

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение