— сердито спросила она.
— Скорее всего, это Су Данян случайно пролила, когда уходила. Я видел у нее в руках миску с маслом, — объяснил Аму.
— Су Данян? — Цзинь Бухуань опустила взгляд на масляное пятно и тут же вспомнила, как утром Су Данян жаловалась, что нет масла для готовки, и собиралась занять у соседей, а ее попросила после обеда сходить купить.
Гнев на ее лице угас. Она посмотрела на Цянь Маньлоу с его невинным видом. В последние дни она заметила, что встречи с ним не приносят ничего хорошего!
— Цянь Маньлоу, зачем ты пришел?
— Я пришел поблагодарить тебя за спасение жизни.
Аму поспешно протянул ей принесенную бамбуковую корзину:
— Девушка Цзинь, наш молодой господин специально приготовил щедрый подарок, чтобы поблагодарить вас.
Цзинь Бухуань не взяла корзину и с праведным видом посмотрела на Цянь Маньлоу:
— Я уже говорила: просто будь хорошим человеком и не обижай добрых людей. Других требований у меня нет. Забирай этот подарок обратно.
Он слегка нахмурился:
— Ты так сильно меня ненавидишь, что даже видеть не хочешь?
Почему он смотрит на нее таким обиженным взглядом? Словно она сделала что-то ужасное по отношению к нему. Слова, которыми она хотела его прогнать, мгновенно застряли у нее в горле.
— …Я имею в виду, тебе не нужно дарить мне подарки. Достаточно, если ты исправишься и перестанешь обижать людей.
Цянь Маньлоу задумчиво посмотрел на нее:
— Я не помню прошлого. Аму говорит, я натворил много плохого. Я очень сожалею и хочу все исправить. Как думаешь, те, кого я обидел, простят меня?
— … — Услышав это, Цзинь Бухуань ошеломленно уставилась на него.
На его красивом лице брови были слегка сведены, глаза чуть опущены, а во взгляде читались такая печаль и раскаяние, что становилось жаль его.
— Почему ты молчишь? Думаешь, они меня не простят? — его вид стал еще более удрученным.
Видя его печальное лицо, Цзинь Бухуань пришла в себя:
— Если ты искренне раскаешься и больше не будешь совершать ошибок, думаю, они тебя простят. — Раньше он всегда вел себя заносчиво и вызывал отвращение, поэтому она никогда не обращала внимания на его внешность. Только сегодня она заметила, каким на самом деле красивым был Цянь Маньлоу. Когда он выглядел таким несчастным, даже ей стало его жаль.
— А ты меня простишь? — спросил он, с надеждой глядя ей в глаза.
Под его завораживающим взглядом сердце Цзинь Бухуань необъяснимо пропустило удар. Она неосознанно кивнула:
— Угу.
Услышав желанный ответ, Цянь Маньлоу удовлетворенно улыбнулся. Его улыбка была подобна россыпи звезд, упавших с небес, — такой сияющей, что слепила глаза. Даже стоявший рядом Аму застыл в изумлении.
Он никогда не знал, что улыбка молодого господина может быть прекраснее, чем у первой красавицы Цуйхунъюаня, самого большого публичного дома в городе!
Цзинь Бухуань тоже смотрела на него не отрываясь.
— Цянь Маньлоу, оказывается, ты такой красивый, — вырвалось у нее. Затем она задумчиво добавила: — Я поняла! Раньше ты был властным и жестоким, поэтому и выглядел отталкивающе. Теперь ты решил исправиться, поэтому и стал красивее. Это то, о чем говорил высокий монах из храма Чуюньсы: «Внешность отражает сердце». Если ты снова начнешь творить зло, я узнаю это, просто посмотрев на твое лицо.
Услышав ее слова, он не знал, смеяться ему или плакать. Впрочем, она была права: внешность отражает сердце. Человек, который постоянно бесчинствует и творит зло, часто источает злобную ауру, которая заставляет людей бояться и избегать его. Но если человек добр и миролюбив, даже если он некрасив, от него исходит атмосфера гармонии, которая притягивает к себе.
Но как бы то ни было, главное, чтобы она перестала его ненавидеть.
— Девушка Цзинь, могу я приходить к тебе снова?
Цзинь Бухуань кивнула:
— Раз уж ты раскаялся, приходи, когда захочешь. Мне нужно идти тренировать младших братьев-учеников. — Сказав это, она встала и ушла.
После ее ухода Цянь Маньлоу медленно вышел из Великого Храма Боевых Искусств.
По крайней мере, она больше его не отвергает. Теперь он может не спеша подумать, где же он ее видел раньше.
***
В полдень в Байюэлоу, самом большом ресторане Цилиньчэна, собралось множество горожан.
Этих людей Цянь Маньлоу приказал Аму собрать через своих людей. Все они были пострадавшими, которых Цянь Маньлоу обижал в прошлые годы. Огромный зал ресторана был полон, и люди перешептывались:
— Это правда? Молодой господин Цянь действительно собирается устроить здесь пир и извиниться перед нами?
— Говорят, молодой господин глубоко раскаивается в своих прошлых поступках и решил исправиться и начать новую жизнь.
— А может, он опять что-то замышляет?
— Мне кажется, это вполне может быть правдой. Говорят, с тех пор как молодой господин чуть не умер, подавившись орехом, он совершенно изменился. Больше не смотрит на людей волком, стал гораздо приветливее.
— Боюсь только, что у него на уме какой-нибудь коварный план.
— Эй, молодой господин Цянь идет!
В дверях появился юноша в роскошных одеждах. Белый наряд еще больше подчеркивал его красивое и утонченное лицо.
Спокойный и собранный, он с улыбкой медленно прошел вперед. Его узкие глаза обвели толпу, и шумные разговоры в ресторане мгновенно стихли.
— Дорогие земляки! Я пригласил вас сегодня в Байюэлоу, чтобы лично извиниться перед вами. В прошлом я был глуп и неразумен, совершил много поступков, причинивших вред жителям Цилиньчэна. Мне глубоко стыдно, и я сожалею об этом. Теперь я исправился и надеюсь, что вы дадите мне шанс загладить прошлые ошибки. В знак моей искренности я приготовил немного серебра в качестве компенсации. Прошу вас принять его.
Пока он говорил, Аму с несколькими слугами раздавали каждому по кошельку с деньгами.
Когда Аму закончил раздавать кошельки, Цянь Маньлоу продолжил:
— Я велел ресторану приготовить обильное угощение. Прошу вас насладиться им. А сейчас я хочу поднять тост за вас. Пусть это вино выразит мои извинения. Надеюсь, вы сможете простить мои прошлые ошибки и не помнить зла. — Сказав это, он залпом выпил вино из своей чаши.
Увидев это, люди, хоть и все еще сомневались, тоже подняли свои чаши и выпили вместе с ним.
После примирительного тоста слуги начали подавать блюда.
Байюэлоу был самым большим и роскошным рестораном в Цилиньчэне, а его еда и вино славились повсюду. Люди ели и пили с большим удовольствием.
— Похоже, этот молодой господин Цянь действительно решил начать новую жизнь.
— И не говори! Хорошо же он тогда орехом подавился! Кто бы мог подумать, что, избежав смерти, он так изменится?
— Должно быть, это благодаря добрым делам главы города его единственный сын смог исправиться.
— Если он перестанет бесчинствовать и обижать нас, то мы наконец-то сможем жить спокойно.
(Нет комментариев)
|
|
|
|