— Ты… я… — он произнес лишь два слова, закрыл глаза и от боли потерял сознание.
Цзинь Бухуань вышла из Великого Храма Боевых Искусств. Су Данян, которая помогала на кухне, с беспокойством окликнула ее:
— Бухуань, ты помнишь, что нужно купить?
— Конечно, — обернулась девушка. — Пекинскую капусту, водяной шпинат, баклажаны, муку, еще три цзиня мяса и десять цзиней масла. Все верно?
— Не забудь еще купить румяна и пудру, — напомнила Су Данян. Она так и знала, что девушка забудет об этом! Бухуань была прямолинейной, как мальчишка, да еще и все время проводила в окружении мужчин в Храме. Если не заставлять ее прихорашиваться, она, наверное, и вовсе забудет, что девушка.
— Мне не нужны эти румяна и пудра. Зачем их покупать?
— Скоро твой Кайци-гэ приедет в Цилинь. Думаю, он хочет попросить у твоего отца твоей руки. Тебе нужно привести себя в порядок, произвести на него хорошее впечатление. Вечно ты с отцом тренируешься, совсем как мальчишка! — наставительно произнесла Су Данян.
Цзинь Бухуань беззаботно махнула рукой:
— Кайци-гэ давно привык к тому, как я выгляжу. Он не будет возражать.
Не сумев ее переубедить, Су Данян нахмурилась:
— В общем, купи румяна и пудру, и все тут.
— Ладно, ладно, — рассеянно ответила девушка и вышла из Храма. Ее длинные волосы были заплетены в косу, на ней был светло-зеленый тренировочный костюм Великого Храма. Легким шагом она направилась к утреннему рынку у западных ворот.
Хулиган Цянь Маньлоу, терроризировавший Цилинь, все еще залечивал сломанные ею ребра, поэтому в городе некоторое время царило спокойствие.
Купив все, что просила Су Данян, Цзинь Бухуань уже собиралась идти в лавку масел, как вдруг услышала чей-то крик. Она посмотрела в сторону, откуда доносился звук, и увидела, как полная женщина гонится за мужчиной, крича:
— Ты разгромил мой прилавок! Плати!
Не раздумывая, девушка бросилась в погоню и вскоре остановила мужчину.
Узнав его, она гневно воскликнула:
— Цянь Маньлоу! Ты только что чудом избежал смерти, а уже снова за старое! Обижаешь горожан! Смерти ищешь?!
С этими словами она ударила его кулаком по красивому лицу. От боли у него из глаз брызнули слезы.
Она схватила его за воротник, собираясь ударить еще раз, но он поспешно закрыл лицо руками:
— Подожди! Я никого не обижал…
— Еще и врешь!
Он вырвался из ее хватки, отступил на шаг, прикрывая ушибленный нос, и спросил:
— Ты своими глазами видела, как я кого-то обижаю?
— Я сама не видела, но эта госпожа видела! — Цзинь Бухуань обернулась к полной женщине, которая бежала за ними. — Госпожа, скажите, он разгромил ваш прилавок?
— Э-э… — женщина неуверенно посмотрела на девушку.
— Не бойтесь! Я здесь, я помогу вам добиться справедливости!
Услышав это, Цянь Маньлоу убрал руку от носа, улыбнулся и ласково сказал:
— Госпожа, не бойтесь. Скажите честно, это я разгромил ваш прилавок?
Полная женщина была ослеплена его красивой улыбкой. Надо сказать, Цянь Маньлоу действительно был очень красив, и, будь он хорошим человеком, многие девушки были бы от него без ума. Вот только из-за его злодеяний все его ненавидели и не замечали его привлекательности.
Видя, что женщина молчит и только смотрит на него, Цзинь Бухуань поторопила ее:
— Госпожа, скажите же! Это Цянь Маньлоу разгромил ваш прилавок?
Женщина, наконец, пришла в себя и пробормотала:
— Э-э… нет.
Ее лицо покраснело. О чем она только думала? Засмотрелась на мужчину, как дурочка!
— Нет? — Цзинь Бухуань опешила от такого ответа, а затем снова серьезно спросила: — Госпожа, не бойтесь его! Скажите правду, это был Цянь Маньлоу?
— Правда нет. Мой прилавок опрокинул другой мужчина.
— Слышала? — Цянь Маньлоу посмотрел на девушку.
Цзинь Бухуань с недоверием спросила:
— Госпожа, тогда почему вы гнались за Цянь Маньлоу и кричали, чтобы он заплатил вам за прилавок?
— Я кричала, чтобы молодой господин Цянь поймал того человека, — ответила женщина. Да и разве посмела бы она требовать с молодого господина Цянь возмещения ущерба?
Цянь Маньлоу продолжил:
— Тот вор украл мой кошелек, и я погнался за ним. Убегая, он и опрокинул прилавок этой госпожи. Это был не я. А теперь, из-за того, что ты меня задержала, вор скрылся. Как ты собираешься мне компенсировать это?
Цзинь Бухуань не ожидала такого поворота событий. Она посмотрела на него, потом на полную женщину, задумалась и сказала:
— Это вы, гоняясь за вором, опрокинули прилавок госпожи. Вы должны возместить ей ущерб.
К ее удивлению, Цянь Маньлоу сразу согласился:
— Хорошо, я возмещу ей ущерб. Но ты помешала мне поймать вора, и я не смог вернуть свой кошелек. Ты тоже должна мне компенсировать это.
— В ваших словах есть смысл. Хорошо, я заплачу вам, — Цзинь Бухуань достала из-за пазухи кошелек, вытащила оттуда несколько мелких серебряных монет и протянула ему.
— И это все? Ты знаешь, сколько серебра было в моем кошельке? — он недоуменно посмотрел на монеты в своей руке. Этих денег не хватит, чтобы покрыть его убытки.
— У меня больше нет денег. Максимум… — она сунула ему в руки покупки, которые держала. — Вот, еще это. — Сказав это, девушка развернулась и ушла.
Цянь Маньлоу с дергающимся уголком рта смотрел на овощи в своих руках. Неужели она думает, что эти овощи могут компенсировать ему украденные сто с лишним лянов серебра?
Перед уходом полная женщина заступилась за Цзинь Бухуань:
— Молодой господин Цянь, эта девушка Цзинь часто помогает людям и защищает бедных. У нее действительно нет денег, не стоит с ней спорить. — Видя, что он сегодня не в своем обычном агрессивном настроении, она осмелилась продолжить: — Кстати, пусть эти монеты будут компенсацией за мой прилавок. — Она забрала у него монеты, которые дала Цзинь Бухуань, и поспешно ушла.
Цянь Маньлоу остался стоять один посреди улицы, глядя вслед уходящей Цзинь Бухуань и потирая ушибленный нос.
Странно, ему все время казалось, что он ее где-то видел. Но где?
Но это невозможно! Он спустился в мир смертных, чтобы пройти испытание. Здесь не должно быть никого, кого он знает!
(Нет комментариев)
|
|
|
|