Глава 4

— Ну и что с того, что я их оскорбила? — в ярости выкрикнула девушка. — Семья Чжоу из Дэнчжоу действительно ничего из себя не представляет!

Эти слова заставили прохожих обернуться. Редко встретишь кого-то, кто так открыто оскорбляет чужой клан.

Янь'эр заметила обращённые на неё взгляды.

— Чего уставились?!

Юноша, услышав разговор Ли Чжаоюй и Су Ваньвань, повернулся к Янь'эр с нравоучением:

— Янь'эр, ты тоже хороша. Извинись перед хозяином лавки.

Глаза Янь'эр покраснели.

— Я не буду извиняться!

Ли Чжаоюй посмотрела на юношу, чувствуя, что её кругозор расширяется. Никогда она не встречала такого безответственного человека. Сначала продавец просто отказался продавать им кольцо, но юноша раздул из этого скандал, а теперь обвиняет девушку и заставляет её извиняться.

Он прекрасно понимал, что извинение будет означать признание вины Шуйянгун, и это уже не личное дело.

Су Ваньвань потянула Ли Чжаоюй за собой, не дожидаясь конца этой сцены. Однако ни Ли Чжаоюй, ни Су Ваньвань не заметили, как уходя, юноша бросил им в спину мрачный взгляд и незаметно сделал жест, похожий на заклинание.

Улица была полна жизни. Множество диковинных вещей поражало воображение Ли Чжаоюй.

Здесь продавали маленьких бумажных человечков, способных доставлять письма, различных птиц и зверей в качестве питомцев или ездовых животных, а также базовые эликсиры, такие как Пилюли сохранения молодости.

Ли Чжаоюй старалась не выглядеть деревенщиной, впервые попавшей в большой мир, но всё равно не могла скрыть удивления при виде вещей, которые для местных были обыденностью.

Су Ваньвань взяла Ли Чжаоюй за рукав и подвела к книжной лавке.

На вывеске было написано «Юаньлай Шучжай». К столбам у входа была прикреплена парная надпись. Верхняя строка гласила: «Книг столько, что волы вспотеют их везти, но одной всегда не хватает». Нижняя: «Приходящий — друг, вина ему — цзинь».

Рифма была неидеальной, но Ли Чжаоюй эта надпись почему-то показалась забавной. Верхняя строка — о книгах, нижняя — о вине. Владелец, очевидно, был человеком душевным, любящим и книги, и вино.

Внутри книжной лавки было тихо.

Это было трёхэтажное деревянное здание, полки ломились от книг. Посетители молча выбирали и читали книги. Многие, не церемонясь, сидели прямо на полу между стеллажами, не мешая проходу и погрузившись в чтение.

Ли Чжаоюй подошла к прилавку. За ним сидел хозяин магазина и читал книгу.

Он был худым и высоким, одетым в тёмно-синий халат с круглым воротником.

— У вас есть действующие законы? — спросила Ли Чжаоюй.

Хозяин оторвался от книги.

— Да, есть. Сейчас найду, — он вышел из-за прилавка, подошёл к одному из стеллажей на первом этаже, стоявшему в стороне, и достал тонкую книгу. — Вот она.

— Сколько стоит? — Ли Чжаоюй достала из пространственного кольца мешочек с Линши.

— Один Линши, — хозяин протянул книгу Ли Чжаоюй и одновременно взял у неё из руки один камень.

Су Ваньвань тем временем бесцельно бродила по лавке. Вдруг её взгляд загорелся.

— «Сюаньбэй Шоучжа»?

Она взяла тонкую книгу и открыла её. Внутри было множество карт, реки и горы были изображены изящно и реалистично.

— Хозяин, сколько стоит эта «Сюаньбэй Шоучжа»? — Су Ваньвань подошла к нему с книгой.

Хозяин взглянул на Су Ваньвань, не в силах скрыть восхищения.

— Два Линши.

Су Ваньвань кивнула и отсчитала два Линши, отдав их хозяину лавки.

Глядя на лицо Су Ваньвань, хозяин слегка покраснел.

— Как зовут эту барышню?

Су Ваньвань посмотрела на него и небрежно бросила:

— Су Ваньвань, — затем повернулась к Ли Чжаоюй. — Нам пора идти.

— Хорошо, — ответила Ли Чжаоюй.

В этот момент в лавку вошли двое новых посетителей.

— Янь'эр, ты должна отомстить за то унижение с пространственным кольцом, — сказал юноша, глядя на Янь'эр с выражением заботы, словно всё делал ради неё.

— Я посмотрю, что это за люди, которые посмели так меня унизить, — процедила Янь'эр сквозь зубы.

Су Ваньвань и Ли Чжаоюй ещё не дошли до выхода, как увидели Янь'эр и юношу.

Юноша решил действовать на опережение:

— Это книжная лавка. Выйдем наружу и разберёмся с нашими обидами. Янь'эр так сильно пострадала из-за вас.

Су Ваньвань посмотрела на юношу и прямо сказала:

— Таких бесстыжих, как ты, я вижу впервые. Всё «Янь'эр, Янь'эр»… Она хоть знает, что ты используешь её как живой щит?

Юноша выглядел так, словно его смертельно оскорбили.

— Это гнусная клевета! — затем он искренне посмотрел на Янь'эр. — Янь'эр, не верь им.

Янь'эр совершенно не поняла намёка Су Ваньвань.

— Как бы вы ни пытались поссорить меня с ши-сюном, у вас ничего не выйдет! — говоря это, она выхватила меч из ножен на поясе и направила его на Ли Чжаоюй. — А ну выходи, рассчитаемся за всё сразу!

Су Ваньвань шагнула вперёд, заслоняя Ли Чжаоюй.

— Разве ты не знаешь, что в городе запрещено драться?

Хозяин лавки услышал шум, быстро вышел из-за стеллажей и встал между Янь'эр и Су Ваньвань.

Он повернулся к Янь'эр и юноше:

— Уважаемые посетители, вы мешаете другим гостям лавки. Прошу вас уйти!

— Отойди! — рявкнула Янь'эр на хозяина. — Иначе и тебе достанется!

Хозяин лавки посмотрел на Янь'эр, как на неразумного ребёнка.

— Сейчас Сюаньцинцзун набирает учеников в городе. Они строго запретили частные поединки. Нарушители будут лишены права участвовать. Вы, похоже, тоже пришли сюда в поисках знаний и пути, зачем же быть такими агрессивными?

Янь'эр посмотрела на учтивого хозяина лавки. Хотя она понимала, что он несправедливо принимает сторону противников, она всё же немного покраснела. Сердце забилось, как барабан, кровь прилила к лицу.

Она топнула ногой.

— Ладно, на этот раз я вас прощаю, — сказав это, она развернулась и убежала.

Юноша посмотрел на убегающую Янь'эр, затем повернулся к Су Ваньвань.

— Простите, Янь'эр неразумна, мы заставили вас посмеяться.

Все присутствующие прекрасно понимали, что именно юноша подстрекал к ссоре, выставив Янь'эр вперёд, поэтому никто не хотел с ним разговаривать.

Юноша сложил руки в знак прощания и тоже ушёл.

Су Ваньвань посмотрела на хозяина лавки и слегка наклонила голову.

— Спасибо за помощь.

Ли Чжаоюй почувствовала, что хозяин лавки неравнодушен к Су Ваньвань, поэтому промолчала, не желая быть третьей лишней.

— Не стоит благодарности, я просто помог походя, — хозяин лавки застенчиво улыбнулся. — Моя фамилия Чжоу, имя Цэань.

Су Ваньвань пальцем накрутила на палец прядь волос у виска. Она видела много таких восхищённых взглядов, но такой взгляд, полный любви и при этом чистый, без тени пошлости, она встречала редко.

— Три года назад я видел вас на вершине Северной горы, — сказал хозяин лавки. — Вы, возможно, не помните.

Су Ваньвань на мгновение замерла. Три года назад она действительно была на Северной горе по делам, но совершенно не помнила хозяина лавки.

— Тогда мой младший ученик был тяжело ранен, а Линши у меня с собой не хватило. Вы продали мне несколько пилюль восполнения крови по дешёвке, сказав, что это будет долг благодарности, — сказал хозяин лавки, видя растерянность в глазах Су Ваньвань.

Су Ваньвань нахмурилась, внимательно глядя на него.

— Я не очень хорошо помню.

Хозяин лавки увидел её нахмуренные брови и немного расстроился.

— Ничего страшного. Я помню.

Слушая их разговор, Ли Чжаоюй почувствовала лёгкое разочарование, но в то же время и облегчение. Оказывается, Су Ваньвань действительно была доброй и помогала не только ей. Ли Чжаоюй поняла, что «инвестиции» Су Ваньвань часто были просто помощью нуждающимся.

Но Су Ваньвань называла это «долгом благодарности», чтобы людям было легче принять помощь.

Хозяин лавки и Су Ваньвань ещё немного поговорили.

Ли Чжаоюй не мешала им, найдя себе место, чтобы продолжить изучение законов этого мира. По уголовным наказаниям можно было судить о принципах и отношении правителей, а по гражданским сделкам — о степени развития торговли.

Прочитав книгу, она получила новое представление об этом мире.

Когда начало темнеть, и Су Ваньвань с Ли Чжаоюй собрались уходить, хозяин лавки тихо спросил:

— Могу я потом найти вас?

Су Ваньвань помедлила, собираясь отказать, но, взглянув на обернувшуюся Ли Чжаоюй, которая выглядела совершенно безразличной, сказала:

— Хорошо.

Ли Чжаоюй заметила, что Су Ваньвань посмотрела на неё, и это показалось ей странным, но она ничего не сказала.

После того как они ушли, в лавку вошли трое учеников в одежде секты Сюаньцин.

Они обратились к хозяину лавки: «Ши-сюн».

Набор учеников в секту обычно оживлял весь регион. Когда Шуйянгун проводил свои испытания, было так же шумно, как на Новый год. Если уж малая секта вызывала такой ажиотаж, то что говорить о знаменитой Сюаньцинцзун.

Ли Чжаоюй подошла к двору, указанному Сюаньцинцзун.

И внутри, и снаружи двора толпились люди: кто-то пришёл из любопытства, кто-то — с надеждой стать учеником секты.

Неподалёку от двора бойко шла торговля: продавали леденцы на палочке, финиковые пирожные, дешёвые пилюли. Было очень оживлённо.

Су Ваньвань хотела пойти с Ли Чжаоюй, но та вежливо отказалась.

Теперь Ли Чжаоюй немного жалела об этом. Если бы Су Ваньвань была здесь, можно было бы расспросить её об общеизвестных в мире культиваторов вещах, о которых Ли Чжаоюй не имела понятия, чтобы не попасть впросак.

Но Ли Чжаоюй чувствовала, что не может быть такой эгоистичной. Су Ваньвань приехала сюда по делам и уже потратила на неё целый день. Дальше обременять её было бы неуместно.

Степень, в которой можно беспокоить другого человека, часто отражает близость отношений. Хотя Су Ваньвань, возможно, и не возражала бы, Ли Чжаоюй считала, что ей следует быть тактичнее.

Ли Чжаоюй встала в конец очереди. Несмотря на шум и суету вокруг двора, очередь двигалась организованно — все хотели произвести хорошее впечатление на принимающих учеников.

Очередь двигалась быстро, и вскоре Ли Чжаоюй уже оказалась внутри двора.

— Внутри двора проводится проверка духовного корня. Те, кто пройдёт, получат от ши-сюна конверт. Содержимое конверта изучите самостоятельно, — объявил человек в одежде секты Сюаньцин у входа каждому, кто подходил.

Только теперь Ли Чжаоюй поняла, что это лишь предварительный отбор. Как при приёме на работу в крупную компанию: сначала письменный тест, потом собеседование, проверка биографии, медосмотр — многоэтапный отбор.

Сейчас был первый этап — проверка духовного корня.

На сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com).

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение